Asimismo, aprobó el Programa de Acción para el Segundo Decenio, que se incorporó como anexo a la resolución mencionada, e instó a todos los Estados a que colaborasen en su ejecución. | UN | كما وافقت الجمعية العامة على برنامج عمل العقد الثاني الذي أرفق بذلك القرار، وطلبت من جميع الدول أن تتعاون في تنفيذه. |
En este programa deberían figurar los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio que todavía no se hubieran ejecutado en su totalidad. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك البرنامج عناصر برنامج عمل العقد الثاني التي لم تنفذ بعد. |
A. Aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio | UN | تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحـة العنصريـة والتمييــز العنصــري |
El Programa de Acción del Segundo Decenio debe hacer especial hincapié en la consecución de todas las metas de desarrollo del Milenio y mejorar el seguimiento de su aplicación. | UN | ويجب أن يشدد برنامج عمل العقد الثاني تشديداً قوياًّ على تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى تحسين رصد تنفيذها. |
El mismo criterio se puede utilizar con el Programa de Acción del Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | ويكن استخدام نفس النهج مع برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
El Gabón apoya el establecimiento de mecanismos para evaluar la aplicación de las recomendaciones de la Asamblea General y el plan de Acción para el Segundo Decenio. | UN | وتؤيد غابون إنشاء آليات لتقييم تنفيذ توصيات الجمعية العامة وخطة عمل العقد الثاني. |
Los países nórdicos apoyan plenamente el Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | 36 - وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد تماما برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
En el informe también se describen las actividades recientemente realizadas con miras a la aplicación del plan de Acción para el Segundo Decenio en todo el sistema. | UN | ويصف التقرير أيضا الأنشطة التي نفذت مؤخرا بصدد تطبيق خطة عمل العقد الثاني الشاملة للمنظومة. |
El plan de Acción para el Segundo Decenio ya ha recibido un amplio apoyo y como consecuencia de ello ha mejorado la coherencia y la coordinación de políticas en las Naciones Unidas. | UN | وحظيت خطة عمل العقد الثاني بالفعل بتأييد واسع النطاق، وأدت إلى تحسن اتساق السياسات وتعزيز التنسيق داخل الأمم المتحدة. |
La reunión fue organizada en cooperación con la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia y formó parte de la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. | UN | وقد نُظم الاجتماع بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في استراليا، وشكل جزءا من تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
El plan de Acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo sólo puede ser eficaz si se lo pone en práctica. | UN | 6 - ولا يمكن لخطة عمل العقد الثاني للقضاء على الاستعمار أن تكون فعالة إلا إذا جرى تنفيذها. |
El Programa de Acción para el Segundo Decenio debe recibir todo el apoyo necesario con el fin de que las Naciones Unidas sigan desempeñando un papel fundamental en la adopción de medidas beneficiosas para los pueblos indígenas. | UN | وطالب بإعطاء برنامج عمل العقد الثاني كل الدعم اللازم ليتسنى للأمم المتحدة مواصلة القيام بدور حاسم في اتخاذ تدابير تعود بالنفع على الشعوب الأصلية. |
38. Como se señala en el programa de Acción para el Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo, el reto será que todos los interesados se esfuercen por lograr la ratificación de la Convención por los Estados. | UN | 38 - وعلى نحو ما يشير إليه برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم، سيكون التحدي الآن بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة المعنية هو العمل من أجل أن تُصدق الدول على الاتفاقية. |
:: Teniendo presente la ventaja comparativa de cada organismo, ¿cómo podríamos apoyarnos mutuamente a la hora de aplicar el programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo? | UN | :: كيف يدعم بعضنا البعض في تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم، آخذين الميزة النسبية لكل وكالة بعين الاعتبار؟ |
La presente evaluación del grado de cumplimiento del propósito y los objetivos del Segundo Decenio toma como punto de partida el Programa de Acción para el Segundo Decenio. | UN | 10 - ينطلق هذا التقييم لدرجة تنفيذ هدف وغايات العقد الثاني من برنامج عمل العقد الثاني. |
El informe concluye con un conjunto de recomendaciones en las que se subraya la necesidad de fortalecer la coherencia de las políticas y promover una colaboración interinstitucional más sólida para mejorar la aplicación del plan de Acción para el Segundo Decenio. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات التي تشدد على ضرورة تعزيز تماسك السياسات وتشجيع قيام تعاون أقوى فيما بين الوكالات بغرض تعزيز تنفيذ خطة عمل العقد الثاني. |
:: Seguimiento de la aplicación de la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas una vez que se haya aprobado, e intensificación del seguimiento del Programa de Acción del Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | :: رصد تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بعد اعتماده بصفة نهائية، وتعزيز رصد برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
El orador exhorta a las Potencias administradoras a prestar pleno apoyo a las actividades de descolonización de las Naciones Unidas, y pide que se acelere el proceso de descolonización para lograr la eficaz aplicación del plan de Acción del Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. | UN | وحث الدول القائمة بالإدارة على تقديم الدعم الكامل لجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها الأمم المتحدة، ودعا إلى تسريع عملية إنهاء الاستعمار كي يتسنى التنفيذ الفعال لخطة عمل العقد الثاني لإنهاء الاستعمار. |
También en el Plan de Acción del Segundo Decenio se exhorta a los Estados a adoptar medidas para asegurar que las mujeres indígenas gocen de protección y garantías plenas contra todas las formas de violencia y discriminación. | UN | وفي خطة عمل العقد الثاني أيضا، يُطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير تكفل تمتع المرأة بكامل الحماية والضمانات ضد جميع أشكال العنف والتمييز. |
Su delegación también está de acuerdo en que la Comisión Especial debe elaborar un mecanismo para el examen sistemático anual de recomendaciones específicas sobre la descolonización, prestando especial atención al mandato que se señala en las resoluciones de la Asamblea General y en el plan de Acción del Segundo Decenio. | UN | وقال إن وفده يوافق أيضا على أن تشكل اللجنة الخاصة آلية للاستعراض السنوي المنهجي لتوصيات محددة بشأن إنهاء الاستعمار، مع التركيز على الولاية على النحو المبين في قرارات الجمعية العامة وخطة عمل العقد الثاني. |