"عمل الفريق العامل الحكومي الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la labor del Grupo de trabajo intergubernamental
        
    • labor del Grupo de trabajo intergubernamental de
        
    • tarea del Grupo de trabajo intergubernamental
        
    • de trabajo del Grupo de Trabajo Intergubernamental
        
    El punto de partida de la labor del Grupo de trabajo intergubernamental debía ser una distinción clara entre los mercenarios y las EMSP. UN وينبغي أن تكون نقطة انطلاق عمل الفريق العامل الحكومي الدولي هي التمييز الواضح بين المرتزقة وتلك الشركات.
    Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكّرة من الأمانة عن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكرة من الأمانة عن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكّرة من الأمانة عن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي
    labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكّرة من الأمانة عن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكّرة من الأمانة عن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكرة من الأمانة عن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Acogió con beneplácito los resultados de la labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos, y pidió que se renovara el mandato del Grupo de trabajo y se elaborara un plan de trabajo plurianual para dicho Grupo. UN ورحَّب بنتائج عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، ودعا إلى تجديد ولاية الفريق العامل وإلى صوغ خطة عمل متعدِّدة السنوات لذلك الفريق العامل.
    A ese respecto, muchos oradores se refirieron a la labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y expresaron su apoyo a la recomendación que había formulado acerca del establecimiento de una base de datos con información sobre los diferentes aspectos de la recuperación de activos. UN وفي هذا الصدد، أشار العديد من المتكلمين إلى عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات وأعربوا عن تأييدهم لتوصيته المتعلقة بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن مختلف جوانب استرداد الموجودات.
    Por lo tanto, exhorta a todos los Estados a que estudien detenidamente el proyecto de convención que les propone y participen activamente en la labor del Grupo de trabajo intergubernamental creado por el Consejo de Derechos Humanos, a fin de apoyar la elaboración de un instrumento internacional de regulación de las empresas militares y de seguridad privadas; UN وبالتالي، يشجع الفريق العامل جميع الدول على أن تدرس بعناية مشروع الاتفاقية الذي يقترحه وتشارك بنشاط في عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بغية دعم صياغة صك دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة؛
    Por lo tanto, exhorta a todos los Estados a que participen activamente en la labor del Grupo de trabajo intergubernamental creado por el Consejo de Derechos Humanos, a fin examinar la posibilidad de establecer un instrumento internacional de regulación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وبالتالي، يشجع الفريق العامل جميع الدول على أن تشارك بنشاط في عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بغية النظر في إمكانية صياغة صك دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Destacó que era preciso contar con conocimientos suficientes y medidas adecuadas para poder aplicar las disposiciones del capítulo V de la Convención y acogió con satisfacción la labor del Grupo de trabajo intergubernamental de Composición Abierta sobre Recuperación de Activos, que, entre otras cosas, había invitado a que se intercambiaran buenas prácticas y se usaran instrumentos de intercambio de información. UN وأكَّد على ضرورة توافر معارف كافية واتخاذ تدابير وافية لتنفيذ أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية، ورحَّب بنتائج عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، الذي دعا، ضمن جملة أمور، إلى تبادل الممارسات الجيدة وإلى استخدام أدوات تبادل المعلومات.
    Azerbaiyán ha seguido de cerca la labor del Grupo de trabajo intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y toma parte activa en la labor del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, que según lo previsto se celebrará del 20 al 24 de abril de 2009. UN وتابعت أذربيجان عن كثب عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان برنامج عمل ديربان وتقوم بدور فعال في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، المقرر أن يُعقد في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    7. Hablando en nombre del Grupo de los Estados de Asia, el representante de China expresó su agradecimiento al Presidente-Relator saliente, el Sr. Juan Martabit, representante permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, por su excelente dirección y contribución personal a la labor del Grupo de trabajo intergubernamental. UN 7- أعرب ممثل الصين، متكلماً باسم مجموعة الدول الآسيوية، عن تقديره للرئيس - المقرر المنتهية ولايته، خوان مارتابيت الممثل الدائم لشيلي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، لقيادته المتميزة وإسهامه الشخصي في عمل الفريق العامل الحكومي الدولي.
    35. Hablando en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, el representante de Brasil consideró que la labor del Grupo de trabajo intergubernamental debería centrarse principalmente en la elaboración de contribuciones y aportaciones al proceso preparatorio para la Conferencia de Examen de Durban, tal como estableció el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. UN 35- واعتبر ممثل البرازيل، متكلماً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي ينبغي أن يركز في معظمه في تطوير مساهمات ومدخلات في العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، حسبما حددته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    c) Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.7/2009/15-E/CN.15/2009/25). UN (ج) مذكّرة من الأمانة بشأن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي (E/CN.7/2009/15 - E/CN.15/2009/25).
    c) Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.7/2009/15-E/CN.15/2009/25). UN (ج) مذكرة من الأمانة عن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي (E/CN.7/2009/15 - E/CN.15/2009/25).
    labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica: informe de la Secretaría UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية: تقرير من الأمانة
    labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre prevención de la corrupción: documento de antecedentes preparado por la Secretaría UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة
    Sin embargo, observaron que ya había habido cierta superposición entre los programas y métodos de trabajo del Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana. UN ولكنهم لاحظوا وجود شيء من الازدواجية في الماضي بين جداول أعمال وأساليب عمل الفريق العامل الحكومي الدولي وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more