Nueva Zelandia acoge con beneplácito el compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares en el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de: | UN | ونيوزيلندا ترحب بالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة بـ : |
La Coalición se ha comprometido a desempeñar el papel que le corresponde para asegurar que ese impulso se convierta en verdaderos avances al comenzar a prepararnos con seriedad para los ejercicios de evaluación que tendrán lugar en 2014 y 2015, como se indica en el plan de acción de la Conferencia de Examen. | UN | ويلتزم الائتلاف بالاضطلاع بدوره لضمان تحويل هذا الزخم إلى تقدم حقيقي، ونحن نبدأ الاستعداد بصورة جادة لعمليات التقييم في عامي 2014 و 2015 على النحو المبين في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي. |
En nuestra reunión en Berlín formulamos cuatro propuestas concretas sobre medidas relacionadas con elementos clave del plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP. | UN | وفي اجتماعنا في برلين، صغنا أربعة مقترحات ملموسة للعمل بشـأن العناصر الرئيسية لخطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Ya hoy, mi delegación considera la producción continuada de material fisible para fines de armas incompatible con nuestro objetivo compartido de la eliminación total de las armas nucleares, contraria a la medida 1 del Plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 y también contraria al espíritu del artículo VI del TNP. | UN | واليوم، يعتبر وفد بلدي بالفعل استمرار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أمراً متعارضاً مع هدفنا المشترك المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية، ومع الإجراء 1 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 ومع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Esperamos que de la tercera conferencia de los P-5, que tendrá lugar en Washington del 27 al 29 de junio de 2012, dimane un resultado transparente, especialmente sobre las posibles medidas para hacer progresos más tangibles en la aplicación de las cuestiones expuestas en las acciones 5 y 21 del plan de acción del TNP de 2010. | UN | ونتطلع إلى التوصل إلى نتائج شفافة للمؤتمر الثالث للدول الخمس المعقود في واشنطن في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012، وبخاصة بشأن ما يمكن اتخاذه من خطوات لغرض إحراز تقدم ملموس في تنفيذ المسائل المبينة في الإجراءين 5 و 21 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
En este sentido, Argelia considera un paso positivo el acuerdo que se concertó en el marco del plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2010 para aplicar la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | لهذا السبب، ترى الجزائر أن إبرام الاتفاق في إطار خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 من أجل تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط يمثّل خطوة إيجابية. |
El Grupo P5 reiteró su adhesión al objetivo común del desarme nuclear y subrayó la importancia de trabajar de consuno en la aplicación del Plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | وأكد الأعضاء الخمسة من جديد التزامهم بالهدف المشترك المتمثل في نزع الأسلحة النووية، وشددوا على أهمية العمل معاً في تنفيذ خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
Y, si bien es posible que aquí las cosas sigan estancadas, es importante reconocer que, por lo menos, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad están muy comprometidos con el cumplimiento de los compromisos contraídos en el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP. | UN | وبينما يمكن أن يستمر الجمود هنا، من المهم أن ندرك أن الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، على الأقل، ملتزمون التزاماً شديداً بالوفاء بالتزامات خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Por consiguiente, Cuba insta a la aplicación cabal e inmediata de las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000 y de la medida 5 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | ولهذا تطالب كوبا بالتنفيذ الكامل والفوري للخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000، وكذلك الإجراء 5 لخطة عمل المؤتمر الاستعراضي عام 2010. |
El Reino Unido espera con interés colaborar activamente con nuestros colegas P-5, pero también pedimos a otros Estados partes en el TNP que demuestren un nivel similar de compromiso de cara a cumplir las obligaciones a las que se han comprometido de conformidad con los planes de acción de la Conferencia de Examen. | UN | وتتطلع المملكة المتحدة إلى المشاركة الفعالة مع زملائها في مجموعة الدول الدائمة العضوية، لكننا ننتظر من الدول الأطراف الأخرى في معاهدة عدم الانتشار أن تظهر مستوى مماثلا من الالتزام بالوفاء بالواجبات التي وقعت عليها في إطار خطط عمل المؤتمر الاستعراضي. |
Invitamos a todos los Estados, en consonancia con el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, a firmar y aplicar protocolos adicionales para proporcionar al OIEA la autoridad complementaria que necesita a fin de actuar con credibilidad en la prevención y detección del incumplimiento de las obligaciones de no proliferación. | UN | وندعو كافة الدول، تمشياً مع خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى التوقيع على البروتوكولات الإضافية وتنفيذها من أجل إعطاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية الصلاحيات الإضافية التي تحتاجها لمنع وكشف الانتهاكات في مجال الالتزامات المتعلقة بمنع الانتشار النووي. |
Es de naturaleza bilateral, pero estamos muy orgullosos de este logro como lo estamos también -- y reiteramos nuestro compromiso al respecto -- , de todos los compromisos que los Estados Unidos, a nivel bilateral o multilateral, han adquirido libremente la pasada primavera en el contexto del Plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | وهو صك ثنائي، لكننا فخورون جداً بهذا الإنجاز وفخورون أيضاً، وملتزمون على نحو متجدد، بجميع المبادرات الثنائية أو متعددة الأطراف التي اتخذناها بحرية، نحن الولايات المتحدة، الربيع الماضي، في سياق خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
En nuestra calidad de Potencias nucleares, debatimos la forma en que teníamos previsto cumplir nuestras obligaciones de desarme en virtud del TNP, especialmente con respecto a nuestro compromiso de aplicar las medidas esbozadas en el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | وكدول حائزة للأسلحة النووية، ناقشنا كيفية الوفاء بالتزاماتنا في مجال نزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما فيما يتعلق بالتزامنا باتخاذ الخطوات التي تتوخاها خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة لعام 2010. |
Aunque incumbe a los Estados poseedores de armas nucleares la responsabilidad principal del desarme nuclear, el artículo VI del Tratado responde a los intereses de todos los Estados partes, y algunos puntos del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010 se aplican también a todos los Estados partes. | UN | واستطرد قائلاً إنه في حين أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تقع على عاتقها المسؤولية الأساسية بالنسبة لنـزع السلاح النووي فإن المادة السادسة من الاتفاقية في صالح جميع الدول الأطراف، كما أن بعض النقاط الواردة في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تنطبق على جميع الدول الأطراف أيضاً. |
Los Estados Unidos están plenamente comprometidos a cooperar con otros Estados y con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para apoyar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos en todo el mundo, de conformidad con el artículo IV y con los artículos correspondientes del plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة التزاماً تاماً بالتعاون مع الدول الأخرى ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في جميع أنحاء العالم، وفقاً للمادة الرابعة والبنود المناظرة في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
Resaltaron que el mandato acordado para la conferencia, que figuraba en la resolución de la Conferencia de Examen del TNP de 1995 sobre el Oriente Medio y en el Plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, debía mantenerse y constituir la base para convocar la conferencia sin más demora. | UN | وشددت على أن الولاية المتفق عليها للمؤتمر بصيغتها الواردة في قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط وخطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ينبغي الحفاظ عليهما ويشكلان أساس عقد المؤتمر بدون مزيد من التأخير. |
El Sr. Hoffmann (Alemania) dice que pese a las significativas diferencias de opinión y de enfoque respecto a cuestiones importantes, existe una gran voluntad de trabajar sobre la base del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | ۳۲ - السيد هوفمان (ألمانيا): قال إنه على الرغم من وجود اختلافات كبيرة في الرأي والنهج بشأن القضايا الهامة، ثمة استعداد واسع للعمل على أساس خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠١٠. |
Hasta la fecha no se han aplicado las tres medidas que figuran en el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP relativas a su labor: La medida 6 sobre el establecimiento de un órgano subsidiario para hacer frente al desarme nuclear; la medida 7 relativa a los exámenes sustantivos sobre las garantías negativas de seguridad; y la medida 15 relativa a las negociaciones sobre el tratado de suspensión de la producción de material fisionable. | UN | ولم تُنفذ حتى الآن الإجراءات الثلاثة المتعلقة بعمله والواردة في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار، وهي: الإجراء السادس بشأن إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع الأسلحة النووية، والإجراء السابع، المتعلق بالمناقشات الموضوعية بشأن ضمانات الأمن السلبية، والإجراء الخامس عشر، بشأن المفاوضات لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Los resultados de la conferencia, que mi colega francés ya ha explicado en nombre de los cinco miembros permanentes, demuestran claramente nuestra determinación colectiva de trabajar juntos para cumplir los compromisos contraídos en el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2010 (NPT/CONF.2010/50 (Vol. | UN | تبين نتائج المؤتمر، التي أوجزها بالفعل زميلي الفرنسي باسم الأعضاء الخمسة الدائمين، بوضوح تصميمنا الجماعي على العمل معا لتنفيذ الالتزامات التي قطعت في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 (NPT/CONF.2010/50 (Vol.I)). |
El Sr. Laggner (Suiza) dice que el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria brindó la oportunidad de examinar la aplicación del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010, profundizar en el aspecto humanitario de la cuestión del desarme nuclear y reflexionar sobre los avances necesarios en vista de la Conferencia de Examen de 2015. | UN | ۲٤ - السيد لاغنر (سويسرا): قال إن الدورة الأولى لاجتماع اللجنة التحضيرية قد وفرت الفرصة للنظر في تنفيذ خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠١٠، ولتناول الجانب الإنساني لنزع السلاح النووي بشكل أكثر عمقا، ولتدارس التطورات الضرورية على ضوء المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠١٥. |
La mayoría de los Estados presentes en esta sala también comparten un consenso colectivo, en virtud de la medida 15 del plan de acción del TNP de 2010, de negociar inmediatamente un TCPMF. | UN | كما أن معظم الدول الموجودة في هذه القاعة تتبنى اتفاقاً جماعياً، في إطار الإجراء 15 من إجراءات خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2010، على الشروع فوراً في التفاوض على إبرام هذه المعاهدة. |