"عمل الممثلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • labor de la Representante
        
    • de trabajo de la Representante
        
    Además, la organizaciones no gubernamentales son particularmente importantes para la promoción y difusión de la labor de la Representante Especial. UN كما أنها تكتسي أهمية خاصة في تعزيز عمل الممثلة الخاصة ونشره.
    La labor de la Representante Especial también se ha beneficiado en gran medida de esas iniciativas. UN إن عمل الممثلة الخاصة في إطار ولايتها قد استفاد كثيراً من هذه المبادرات.
    Agradecería igualmente más detalles sobre la labor de la Representante Especial con respecto a dicho mecanismo de denuncia. UN وطلب أيضا مزيدا من التفاصيل عن عمل الممثلة الخاصة الجاري بشأن آليات الشكاوى من هذا القبيل.
    La labor de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos ha sido parte integrante de este esfuerzo. UN وكان عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع جزءا لا يتجزأ من هذا الجهد.
    133. El mecanismo de acción urgente es un elemento crítico de la metodología de trabajo de la Representante Especial. UN 133- وتشكل آلية الإجراء العاجل عنصراً حاسماً في منهجية عمل الممثلة الخاصة.
    48. Las visitas a los países y las misiones sobre el terreno, que requieran el consentimiento del Gobierno, formarán parte de la labor de la Representante Especial. UN 48- وتشكل الزيارات القطرية والبعثات الميدانية، التي تقتضي موافقة الحكومة المعنية، جزءا أساسياً من عمل الممثلة الخاصة.
    En la segunda parte del informe se analiza la labor de la Representante Especial en esa esfera, en particular la función de protección que desempeña por medio del procedimiento de comunicaciones. UN ويتناول الفرع الثاني من التقرير بالتحليل عمل الممثلة الخاصة في هذا المجال، وبخاصة دورها في حماية المدافعين عن طريق إجراء تقديم البلاغات.
    En la primera sección del informe se hace referencia también a medidas y posiciones adoptadas por la Representante Especial que reflejan los vínculos existentes entre la labor de la Representante Especial y los mecanismos regionales. UN وترد أيضا في الفرع الأول من التقرير إشارات إلى الإجراءات والمواقف التي اتخذتها الممثلة الخاصة لتبيان الصلات بين عمل الممثلة الخاصة والآليات الإقليمية.
    Encomia la labor de la Representante Especial del Secretario General para los Niños y los Conflictos Armados, especialmente en lo que atañe a la preparación de informes basados en sus visitas al terreno. UN وأثنت على عمل الممثلة الخاصة للامين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح، وخاصة مايتعلق بإعداد التقارير استنادا الى الزيارات الميدانية.
    Estoy convencido de que la labor de la Representante Especial contribuirá a que la prevención de la violencia sexual y la respuesta ante ella se acometan de manera más coherente y lógica y a que se informe más sistemáticamente al respecto. UN وأنا على يقين من أن عمل الممثلة الخاصة سيؤدي إلى اتباع نهج أكثر تماسكا واتساقا فيما يتعلق بالحيلولة دون وقوع العنف الجنسي والتصدي له والإبلاغ عنه بصورة أكثر انتظاما.
    Además, las recomendaciones relativas a la cuestión de los niños y los conflictos armados formuladas por los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas siguen siendo importantes instrumentos de promoción de la labor de la Representante Especial. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال التوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة تشكل أدوات دعوية هامة في عمل الممثلة الخاصة.
    Australia apoya firmemente la labor de la Representante Especial, en particular, el uso cada vez mayor de visitas sobre el terreno y el compromiso directo con las partes en conflicto. UN تؤيد أستراليا بقوة عمل الممثلة الخاصة، لا سيما الاستخدام المتزايد للزيارات الميدانية وإجراء الحوارات المباشرة مع أطراف النزاع.
    Apoya la labor de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, ya que proteger a las mujeres y poner fin a la impunidad son objetivos prioritarios. UN وهو يؤيد عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع نظراً لأن حماية المرأة وإنهاء الإفلات من العقاب من الأولويات.
    5. La violencia produce un impacto indeleble en el comportamiento de los niños y, a ese respecto, es encomiable la labor de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 5 - وأضافت أن للعنف أثر لا يمحى على سلوك الأطفال، وأثنت على عمل الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    17. Las recomendaciones que formulan los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados son un instrumento esencial de promoción de la labor de la Representante Especial. UN 17- وتُعد التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، فيما يتعلق بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، أداة رئيسية للدعوة في إطار عمل الممثلة الخاصة.
    La Misión continuará apoyando la labor de la Representante Especial del Secretario General en la promoción de la estabilidad política y la consolidación de la democracia en Haití, en particular mediante la creación de consenso entre los poderes legislativo y ejecutivo del Gobierno y en lo relativo a la aprobación y promulgación de leyes fundamentales. UN وستستمر البعثة في دعم عمل الممثلة الخاصة للأمين العام لتعزيز الاستقرار السياسي وتوطيد الديمقراطية في هايتي، بما في ذلك بناء توافق في الآراء بين الفرعين التشريعي والتنفيذي للحكومة، وكذلك عملها في مجال اعتماد وإصدار التشريعات الرئيسية.
    i) Apoyen la participación de los niños en iniciativas para prevenir y responder a la violencia contra los niños, en particular en la labor de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños; UN (ط) دعم مشاركة الأطفال في المبادرات الرامية إلى منع ومواجهة العنف ضد الأطفال، في مجالات منها عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال؛
    i) Apoyar la participación de los niños en iniciativas para prevenir y responder a la violencia contra los niños, incluso en la labor de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños; UN (ط) دعم مشاركة الأطفال في المبادرات الرامية إلى منع ومواجهة العنف ضد الأطفال، في مجالات منها عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال؛
    Su Gobierno apoya plenamente la labor de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños y ratifica la necesidad de asignar suficientes recursos para sus actividades; en este sentido, en diciembre de 2011 acogió la reunión centroamericana de seguimiento del estudio sobre la violencia contra los niños. UN وتؤيد حكومته تأييدا تاما عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، وتقر بضرورة تخصيص الموارد اللازمة لأنشطتها؛ واستضافت اجتماع دول أمريكا الوسطى المعني بمتابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    16. Los métodos de trabajo de la Representante Especial, que figuraban en el primer informe presentado a la Comisión, han sido similares a los de otros mecanismos temáticos, teniendo debidamente en cuenta las características específicas del mandato. UN 16- إن أساليب عمل الممثلة الخاصة التي عُرضت في تقريرها الأول المقدم إلى اللجنة كانت تماثل أساليب عمل سائر الآليات المعنية بمواضيع محددة، مع المراعاة الواجبة لنوعية الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more