Ese concepto fue reiterado la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | وقد تكرر الإعراب عن هذا المفهوم في منهاج عمل بيجين لعام 1995. |
En el informe se describen asimismo las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كما يعرض التقرير الإجراءات المتخذة لتنفيذ برنامج عمل بيجين لعام 1995 والغايات الإنمائية للألفية. |
La Plataforma de Acción de Beijing de 1995 contiene 18 compromisos específicamente relacionados con las mujeres indígenas. | UN | ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 يتضمن ثمانية عشرة التزاما تجاه نساء الشعوب الأصلية تحديدا. |
Los objetivos de la política de desarrollo deben centrarse en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | وينبغي أن يكون تنفيذ إعلان وخطة عمل بيجين لعام 1995 محوراً لتركيز أهداف سياسة التنمية. |
La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 constituyeron un puente hacia la normalización y la incorporación de un discurso que tiene en cuenta las cuestiones de género. | UN | لقد كان إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 نقطة انطلاق نحو تطبيع النقاش الحساس جنسانياً وتعميمه. |
Además, esas cuestiones abarcan a la familia, la guerra, la paz, el desarrollo, el desarme, la ciencia y la tecnología, los derechos humanos y otras prioridades de política públicas que forman parte intrínseca de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | ثم إن هذه الشواغل تشمل اﻷسرة والحرب والسلام والتنمية ونزع السلاح والعلم والتكنولوجيا وحقوق اﻹنسان وسائر أولويات السياسات العامة التي تشكل أجزاء أساسية من منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥. |
De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, el Gobierno había fijado cinco prioridades importantes para el adelanto de la mujer en la Federación de Rusia. | UN | 358 - ووفقا لمنهاج عمل بيجين لعام 1995، حددت الحكومة خمس أولويات رئيسية للنهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي. |
De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, el Gobierno había fijado cinco prioridades importantes para el adelanto de la mujer en la Federación de Rusia. | UN | 358 - ووفقا لمنهاج عمل بيجين لعام 1995، حددت الحكومة خمس أولويات رئيسية للنهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي. |
En la Plataforma de Acción de Beijing, de 1995, se hizo referencia a la inclusión de las perspectivas de género en las resoluciones relativas a los conflictos y la ocupación extranjera. | UN | 2 - تناول منهاج عمل بيجين لعام 1995 موضوع المنظورات الجنسانية في القرارات التي تتعلق بالصراعات والاحتلال الأجنبي. |
Bangladesh mantiene un firme compromiso con la aplicación de los objetivos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | 16- وأضاف أن بنغلاديش مازالت ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995. |
Con objeto de aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 1995, el Gobierno creó el Ministerio de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social, el Departamento de Adelanto de la Mujer y 75 oficinas de adelanto de la mujer. | UN | وبغية تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995، أنشأت حكومة نيبال وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية وإدارة تنمية المرأة و75 مكتباً لتنمية المرأة. |
En la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 1995 se reconoció que ese exceso de representación obedecía mayormente a la discriminación en materia de sueldos, la segregación ocupacional y otras barreras basadas en el género. | UN | وقد أقر إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 بأن هذا التمثيل الكثيف يعود إلى حد كبير إلى التمييز في الأجور، والتفرقة المعنية، وغير ذلك من العراقيل المتصلة بنوع الجنس. |
La Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 1995, aunque no es un documento vinculante, continúa sirviendo de guía en muchas cuestiones relacionadas con los derechos humanos de la mujer. | UN | وما زال إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 يستخدمان، رغم أنهما لا يشكلان وثيقة ملزمة، كدليل بشأن العديد من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة. |
Antes de adherirse a la Convención, Swazilandia ya era parte de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 2005 y de la Declaración sobre el género y el desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), de 1997. | UN | وقد كانت سوازيلند، قبل الانضمام إلى الاتفاقية، طرفاً بالفعل في إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 1997 المتعلق بنوع الجنس والتنمية. |
La aplicación en el país de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 demuestra una mayor concienciación y refleja los esfuerzos realizados por el Estado de Viet Nam y las organizaciones vietnamitas para lograr estos objetivos. | UN | ويعكس تنفيذ منهاج عمل بيجين لعام 1995 في فييت نام زيادة الوعي ومضاعفة الجهود التي تبذلها دولة فييت نام والمنظمات الفييتنامية من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
En septiembre de 1995, el Gobierno de Filipinas aprobó un plan de 30 años para la mujer, que constituye el marco de Filipinas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, que fue el resultado de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اعتمدت حكومة الفلبين خطة أمدها ٣٠ سنة لصالح المرأة، وهي تشكل اﻹطار الذي أخذت به الفلبين لتنفيذ منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥ الذي تمخض عنه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La Plataforma de Acción de Beijing de 1995 puso de manifiesto la indispensabilidad de la aportación de los hombres y los niños al logro de la igualdad entre los géneros. | UN | 1 - شدد منهاج عمل بيجين لعام 1995 على أهمية إسهام الرجال والصبية في تحقيق المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك ضرورة لا غنى عنها. |
Las conferencias internacionales de la mujer, y en especial la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y su seguimiento, igualmente han propiciado avances jurídicos y normativos para la igualdad y equidad entre los géneros en un contexto nacional de consolidación de la democracia. | UN | كما أن المؤتمرات الدولية المعنية بالمرأة، لا سيما منهاج عمل بيجين لعام 1995 ومتابعته، عززت هي الأخرى تحقيق تقدم في الجوانب القانونية والمعايير للمساواة والعدل بين الجنسين في سياق وطني لديمقراطية معززة. |
Uno de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 era integrar las preocupaciones y perspectivas de género en las políticas y programas en favor del desarrollo sostenible. | UN | 41 - من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين لعام 1995 دمج الاهتمامات والمنظورات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Barbados es parte en varios convenios internacionales sobre la eliminación de la violencia contra la mujer en todas sus formas, a saber, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ratificada en 1980, la Convención de Belém do Pará, ratificada en 1995, y el Plan de Acción de Beijing, de 1995. | UN | وقد ألزمت بربادوس نفسها بعدد من الاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة، وهي تحديداً اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة التي صدقت عليها في عام 1980، واتفاقية بيليم دو بارا في عام 1995، وخطة عمل بيجين لعام 1995. |