"عمل بيونس" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción de Buenos
        
    • de trabajo de Buenos
        
    EVALUACIÓN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DEL PLAN de Acción de Buenos AIRES Y DE LAS DECISIONES DEL COMITÉ DE ALTO NIVEL Y APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES DE LA COMISIÓN DEL SUR UN استعراض التقــدم المحــرز في تنفيذ خطة عمل بيونس آيريس وقرارات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ توصيات لجنة الجنوب
    La aparición de estas tendencias demuestra la validez y pertinencia permanentes del Plan de Acción de Buenos Aires y, en los últimos tiempos, la estrategia de nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وأكد أن هذه الاتجاهات الجديدة مصداق لاستمرار سلامة وصلاحية خطة عمل بيونس آيرس، وأنها تؤكد أيضا سلامة وصلاحية استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي أخذ بها مؤخرا.
    Con ellos se sellaba definitivamente el Plan de Acción de Buenos Aires y renacía la confianza en el proceso de negociación relativo al cambio climático. UN ولقد كانت تلك الاتفاقات الخاتمة النهائية لخطط عمل بيونس آيرس كما أنها أعادت الثقة في عملية التفاوض بشأن تغير المناخ.
    5. Evaluación de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel y aplicación de las recomendaciones de la Comisión del Sur. UN ٥ - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بيونس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ توصيات لجنة الجنوب.
    La Conferencia adoptó el Programa de trabajo de Buenos Aires sobre las medidas de adaptación y de respuesta que, además, incorpora la adaptación a las negociaciones relacionadas con el clima. UN وقد أقر المؤتمر برنامج عمل بيونس آيرس المتعلق بتدابير التكيّف والاستجابة. وعمل على تعميم التكيف في المفاوضات بشأن المناخ.
    5. Evaluación de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel y aplicación de las recomendaciones de la Comisión del Sur UN ٥ - استعراض التقدم المحرز لتنفيذ خطة عمل بيونس ايريس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ توصيات لجنة الجنوب.
    Una delegación afirmó que la difícil situación económica y social y la insuficiencia de los esfuerzos internacionales de coordinación de la CTPD se encontraban entre los muchos factores que obstaculizaban la plena aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وذكر أحد الوفود أن صعوبة الحالة الاقتصادية والاجتماعية وضعف الجهود الدولية لتنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هما من بين العوامل الكثيرة التي تعوق التنفيذ الكامل لخطة عمل بيونس آيرس.
    IV. Políticas de CTPD y progresos realizados desde la adopción del Plan de Acción de Buenos Aires UN رابعا - سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتقدم المحرز منذ اعتماد خطة عمل بيونس آيرس
    Recordando sus decisiones 1/CP.3, 1/CP.4, 8/CP.4, 6/CP.5, y 5/CP.6 que contiene los Acuerdos de Bonn sobre la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires, UN إذ يذكّر بمقرراته 1/م أ-3 و1/م أ-4 و8/م أ-4 و6/م أ-5 و5 /م أ-6 المتضمنة اتفاقات بون بشأن تنفيذ خطة عمل بيونس آيرس،
    III. EJECUCIÓN DEL PLAN de Acción de Buenos AIRES: ADOPCIÓN DE LAS DECISIONES PARA LLEVAR A LA UN ثالثا- تنفيذ خطة عمل بيونس آيريس: اعتماد المقررات التي تشكل إنفاذا لاتفاقات بون
    Políticas de CTPD y progresos realizados desde la adopción del Plan de Acción de Buenos Aires UN رابعا - سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتقدم المحرز منذ اعتماد خطة عمل بيونس آيرس
    Más de 30 años después de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires, los países comenzaban a percibir los frutos de la cooperación Sur-Sur, que había comenzado como un intercambio limitado de conocimientos técnicos especializados y había evolucionado hasta convertirse en un importante instrumento de desarrollo. UN فبعد مرور نحو 30 عاما على اعتماد خطة عمل بيونس آيرس، أخذت البلدان تدرك الثمار التي يؤتيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي تطور من مجرد تبادل محدود للدراية الفنية ليصبح أداة هامة للتنمية.
    5. Evaluación del progreso realizado en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel y aplicación de las recomendaciones de la Comisión del Sur que figuran en el documento TCDC/8/3. UN ٥ - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بيونس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة الجنوب، على النحو المشار اليه في الوثيقة TCDC/8/3.
    61. En las secciones infra se detallan las medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes con respecto a los distintos textos que tuvo ante sí en relación con la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires. UN 61- أما الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن مختلف النصوص التي كانت معروضة عليه فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمل بيونس آيرس فهي واردة في الأقسام التالية.
    9. Hace un llamamiento para que se pongan en práctica todas las disposiciones del Plan de Acción de Buenos Aires de 1998 adoptando medidas obligatorias eficaces con respecto a cada disposición; UN 9 - يطالب بتنفيذ جميع البنود المدرجة في خطة عمل بيونس أيريس لعام 1998 عن طريق تدابير فعالة وإلزامية ترتبط بكل بند على حدة.
    9. Hace un llamamiento para que se pongan en práctica todas las disposiciones del Plan de Acción de Buenos Aires de 1998 adoptando medidas obligatorias eficaces con respecto a cada disposición; UN 9 - يطالب بتنفيذ جميع البنود المدرجة في خطة عمل بيونس آيرس لعام 1998 عن طريق تدابير فعالة وإلزامية ترتبط بكل بند على حدة.
    Se señaló que la Dependencia Especial había llevado a cabo exitosamente enérgicas campañas de promoción, reuniones, talleres y seminarios para fomentar los conceptos, principios y objetivos básicos del Plan de Acción de Buenos Aires para Promover y Realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN ولاحظ أن الوحدة الخاصة قد شنت بنجاح حملات ترويجية نشطة وعقدت اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تدعيم المفاهيم والمبادئ والأهداف الأساسية لخطة عمل بيونس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Durante el primer decenio de aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires, todos los informes bienales del Comité de Alto Nivel expresaron su insatisfacción por el desempeño de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 53 - وخلال العقد الأول من تنفيذ خطة عمل بيونس آيرس، كان كل تقرير تعده اللجنة الرفيعة المستوى كل سنتين بشأن رصد التقدم المحرز يعرب عن عدم الرضا عن أداء منظمات الأمم المتحدة.
    II. La contribución del Programa de las Naciones Unidas cooperación triangular Desde el Plan de Acción de Buenos Aires para Promover y Realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo de 1978, el PNUD ha venido apoyando de manera activa la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN 7 - منذ خطة عمل بيونس أيرس لعام 1978 لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، عكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على العمل بنشاط لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    b) Los progresos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires para Promover y Realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, incluidas las medidas adoptadas para hacer efectivas las recomendaciones de la Comisión del Sur. UN )ب( التقدم الذي أحرزه جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ خطة عمل بيونس ايرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بتوصيات لجنة الجنوب.
    El Programa de trabajo de Buenos Aires exige que, en el 14° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebrará en 2008, se haga una evaluación general de las actividades de adaptación que se realizan en el contexto del proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ودعا برنامج عمل بيونس آيرس إلى إجراء تقييم شامل، بمناسبة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، سنة 2008، لأنشطة التكيف المُضطلع بها في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more