"عمل تفصيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción detallado
        
    • de trabajo detallado
        
    • de trabajo detallados
        
    • de acción detallados
        
    • detallado de acción
        
    • detallado de trabajo
        
    • de acción exhaustivo
        
    • detallados de ejecución
        
    Se estableció un comité coordinador conjunto integrado por las tres partes para elaborar un marco operacional y un plan de acción detallado. UN وقد تم تشكيل لجنة تنسيق مشتركة من اﻷطراف الثلاثة، ﻹعداد إطار عمل تنفيذي وخطة عمل تفصيلية.
    En la reunión plenaria se acordó un plan de acción detallado con Ghana para fortalecer en un plazo de tres meses los controles internos de ese país. UN واتفق في اجتماع العملية بكامل هيئتها على وضع خطة عمل تفصيلية مع غانا بغية تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للبلد في غضون ثلاثة أشهر.
    Sin embargo, al parecer hay escasa o nula verificación respecto de la elaboración de un plan de trabajo detallado. UN ويبدو مع ذلك أنه لا تجرى متابعة على اﻹطلاق، أو يتم قدر قليل من المتابعة، للتثبت من أنه قد تم وضع خطة عمل تفصيلية.
    De los que quedan por identificar, la gran mayoría está incluida en un plan de trabajo detallado que se ha presentado a las partes y ha sido aprobado en general. UN ومن بين الذين ما زال يتعين تحديد هويتهم، فإن اﻷغلبية تشملها خطة عمل تفصيلية قدمت إلى اﻷطراف وتمت الموافقة عليها عموما.
    Todos los proyectos y programas nuevos incluyen planes de trabajo detallados sobre la gestión basada en los resultados y un sistema amplio de vigilancia y evaluación. UN :: جميع المشاريع والبرامج الجديدة تشتمل على خطط عمل تفصيلية للإدارة القائمة على النتائج وعلى نظام شامل للرصد والتقييم.
    Dicho plan de acción, llamado Programa de Hábitat, consiste en programas de acción detallados para lograr el desarrollo económico y social y la sostenibilidad ambiental en el mundo urbanizado del siglo XXI. UN وتتضمن خطة العمل هذه، المسماة بجدول أعمال الموئل، برامج عمل تفصيلية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية في عالم القرن الحادي والعشرين الذي سيغلب عليه الطابع الحضري.
    Sobre la base de la estrategia se preparará un plan de acción detallado y estrategias provinciales de desarrollo sostenible. UN وتقضي الاستراتيجية الوطنية بوضع خطة عمل تفصيلية وإعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة على مستوى المحافظات.
    También se ayudó a elaborar un plan de acción detallado para la estrategia, lo cual se considera un progreso notable. UN وقدم الدعم أيضا من أجل وضع خطة عمل تفصيلية لتنفيذ الاستراتيجية التي اعتبرت بمثابة انفراجة عظيمة.
    La OMS está preparando un Plan de acción detallado para la ejecución de la Estrategia, en la que se presta especial atención a las zonas urbanas, donde están surgiendo cada vez más problemas relacionados con la población y el medio ambiente, y a cuestiones de salud y medio ambiente de ámbito mundial. UN وتقوم المنظمة بإعداد خطـة عمل تفصيلية لتنفيذ الاستراتيجية. وسيركز بوجه خاص على المناطق الحضرية، حيث تتعاظم المشاكل المتعلقة بالسكان والبيئة، وكذلك على القضايا العالمية المتعلقة بالصحة والبيئة.
    En un importante paso adelante, se redactó un plan de acción detallado con miras a la puesta en práctica de las recomendaciones recogidas en la evaluación rápida de las necesidades críticas. UN 28 - وفي خطوة رئيسية للأمام، تمت صياغة خطة عمل تفصيلية لتنفيذ التوصيات الواردة في التقييم السريع للاحتياجات الحاسمة.
    El Grupo de Trabajo fue creado el 6 de marzo de 2002, y se ha preparado un plan de acción detallado con un claro calendario. UN وقد تم منذ إنشاء الفريق العامل في نهاية آذار/مارس 2002 إنشاء خطة عمل تفصيلية ذات خطوط زمنية واضحة.
    La tarea principal consiste en elaborar un plan de acción detallado en que se tengan en cuenta las condiciones y las circunstancias necesarias para que las Naciones Unidas puedan desempeñar esa función con eficacia dentro y fuera del país. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في وضع خطة عمل تفصيلية تراعي الأحوال والظروف اللازم توافرها إذا ما أُريد للأمم المتحدة أن تقوم بذلك الدور بفعالية داخل البلد وخارجه على السواء.
    Durante 15 reuniones celebradas en 1995 por el Comité Directivo del SIIG, se mantuvo en examen constante un plan de trabajo detallado y se vigilaron los progresos en su aplicación. UN وأثناء الاجتماعات اﻟ ٢١ التي عقدتها اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تم بصورة متواصلة استعراض خطة عمل تفصيلية ورصد التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام.
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام الجديد.
    El Comité preparó un plan de trabajo detallado para la elaboración del documento de orientación para la adopción de decisiones, en consonancia con el proceso adoptado por la Conferencia de las Partes en virtud de la decisión RC2/2. UN وأعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات تتماشى والعملية التي أقرها مؤتمر الأطراف بموجب المقرر ا ر -2/2.
    Todos los proyectos y programas nuevos incluyen planes de trabajo detallados sobre la gestión basada en los resultados y un sistema amplio de vigilancia y evaluación. UN :: جميع المشاريع والبرامج الجديدة تشتمل على خطط عمل تفصيلية للإدارة القائمة على النتائج وعلى نظام شامل للرصد والتقييم.
    Cada división encuadrada en la estrategia preparó planes de trabajo detallados para llevar a cabo las actividades fundamentales y lograr los beneficios propuestos. UN وقد أعدّت كل شعبة من شعب الاستراتيجية خطط عمل تفصيلية لتنفيذ الأنشطة الرئيسية وتحقيق الفوائد المقترحة.
    En su informe correspondiente a 1994, la Junta hizo hincapié en la necesidad de elaborar planes de trabajo detallados. UN ٧٨ - أكد المجلس في تقريره لعام ١٩٩٤ على الحاجة الى إعداد خطط عمل تفصيلية.
    El Plan ofrece programas de acción detallados y concretos para lograr las metas. UN وترد في الخطة برامج عمل تفصيلية ومحددة لبلوغ اﻷهداف.
    El programa se basa en temas fundamentales y se apoya en programas de acción detallados. UN ويرتكز هذا البرنامج علي مواضيع رئيسية وهو مدعوم ببرامج عمل تفصيلية.
    Se inició la preparación de un plan detallado de acción que empezaría a aplicarse en septiembre de 1993 con el fin de aplicar medidas correctivas para todos los cursos. UN لذا، فقد أعدت خطة عمل تفصيلية للتنفيذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بهدف تعزيز الاجراءات العلاجية لجميع مراحل الدراسة.
    El ACNUR participó activamente en el desarrollo de una estrategia de difusión del Programa de Transformación y un plan detallado de trabajo para su aplicación en 2013. UN وعملت المفوضية بنشاط في وضع استراتيجية لنشر برنامج التحوّل هذا وخطة عمل تفصيلية من أجل تنفيذه في عام 2013.
    En vista de las restricciones e incertidumbre con que se enfrentan los centros de información, la Comisión considera que, en una presentación futura, el Secretario General debería presentar un plan de acción exhaustivo que asegurara que la red de centros de información de las Naciones Unidas pudiera seguir funcionando de forma eficaz de mediano a largo plazo. UN وفي ضوء القيود والشكوك التي تواجه مراكز المعلومات، ترى اللجنة أنه ينبغي للأمين العام أن يقدم، في أحد تقاريره المستقبلية، خطة عمل تفصيلية لضمان إمكانية استمرار مراكز الأمم المتحدة للإعلام في العمل بشكل فعّال على المديين المتوسط والطويل.
    El precio total de la obra estaba estimado en 1.200.000 dólares de los EE.UU. La Prokon debía preparar planos detallados de ejecución teniendo en cuenta el anteproyecto y los planos de diseño elaborados por el proyectista del MEA. UN وقُدر سعر العمل الإجمالي بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار . وكان عليها إعداد رسوم عمل تفصيلية في إطار التصميم الأولي والرسوم الهندسية التصميمية الأولية التي أعدها مصمم وزارة الكهرباء والمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more