"عمل ديربان والوثيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción de Durban y el documento
        
    • de Acción de Durban y del documento
        
    • de Acción de Durban y los
        
    Difundir entre la sociedad civil la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final. UN توزيع إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية على نطاق واسع على جميع مؤسسات المجتمع المدني.
    48. La Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban proporcionan los marcos más completos para la lucha contra el racismo. UN 48- يشكل إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان أكثر الأطر شمولاً لمكافحة العنصرية.
    Por tanto, los Estados deben asegurarse de que su marco jurídico sea compatible con las normas internacionales de derechos humanos, incluida la Convención, la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN ولذلك، ينبغي للدول أن تكفل انسجام إطارها القانوني مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك الاتفاقية وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Todas sus deliberaciones deben estar claramente vinculadas al tema del racismo en el marco de la Declaración y Programa de Acción de Durban y del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN فينبغي أن تتصل جميع مناقشاتها بشكل واضح بموضوع العنصرية في إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    También instó a la plena aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y los compromisos derivados de la Declaración y Programa de Acción de Durban y del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN ودعت أيضا إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتزامات إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Añadió que el objetivo de la Alta Comisionada era velar por que el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban fuera una prioridad de toda la Oficina. UN وأضاف قائلاً إن الغاية التي تطمح إليها المفوضة السامية تتمثل في ضمان جعل متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان أولوية على صعيد المفوضية ككل.
    Indicó que la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban constituían un programa amplio para la promoción de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولاحظ أن إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان يوفّران جدول أعمال شاملاً للمضي قدماً في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    A este respecto, la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban, que recalcan la necesidad de que los Estados adopten medidas preventivas idóneas, constituyen el marco más integral vigente. UN وفي هذا الصدد، يشكل كل من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، اللذين يؤكدان على حاجة الدول إلى اعتماد التدابير الوقائية المناسبة، الإطار الأشمل.
    El representante afirmó que era necesario lograr un entendimiento común de la xenofobia, de conformidad con las disposiciones de la Convención, la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وصرح بأن الحاجة تدعو إلى فهم كره الأجانب فهماً مشتركاً وفقاً للأسباب الواردة في الاتفاقية وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    El representante recordó que el párrafo 199 de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban no limitaban la cuestión a las lagunas de procedimiento o sustantivas. UN وذكر المندوب بأن الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان لم يقصرا القضية على الثغرات الإجرائية أو الثغرات الموضوعية.
    A este respecto, considera que deberían realizarse actividades concretas de información sobre el contenido de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban a fin de asegurar una amplia difusión de la información pública relativa a los objetivos de estos textos de referencia, en particular entre los medios de comunicación. UN وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص على ضرورة القيام بأنشطة للتوعية بمحتوى كل من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان بغية نشر المعلـومات العامـة المتعلقة بأهداف هذه النصوص الأساسية على نطاق واسع، ولا سيما في وسائط الإعلام.
    En vista de la persistencia de los desafíos, debemos traducir nuestro compromiso en acciones y tomar las medidas apropiadas para poner en práctica la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban, que constituyen el marco internacional más amplio en la lucha contra el racismo. UN وفي ضوء التحديات المستمرة، علينا ترجمة التزامنا إلى أعمال واتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ إعلان وخطة عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، التي تشكل الإطار الدولي الأكثر شمولا في مكافحة العنصرية.
    4. El Grupo de los 77 exige medidas concretas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN 4 - وذكر أن مجموعة الـ 77 والصين تطالب باتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    III. Intercambio de experiencias, en particular sobre las buenas prácticas y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban 10 - 23 5 UN ثالثاً - تبادل التجارب، بما فيها الممارسات الجيدة، وتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان 10-23 5
    buenas prácticas y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban UN ثالثاً- تبادل التجارب، بما فيها الممارسات الجيدة، وتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان
    Recordando también la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en 2001, y sus documentos finales, la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban, UN وإذ يشير أيضاً إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المعقود في عام 2001، ونتائجه وهي إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان،
    Los participantes examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo en su noveno período de sesiones e intercambiaron experiencias, en particular mejores prácticas, en la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN واستعرض المشاركون التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في دورته التاسعة، وتبادلوا الخبرات، بما في ذلك أفضل الممارسات، في تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    52. A raíz de la Conferencia de Examen de Durban, creé un equipo de tareas interno, cuya principal tarea es aconsejarme la mejor estrategia para poner en práctica efectivamente las recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y del documento Final. UN 52- وعقب مؤتمر استعراض نتائج ديربان، أنشأتُ فرقة عمل داخلية مهمتها الأساسية هي أن تسدي لي المشورة بشأن أفضل استراتيجية لتنفيذ توصيات كل من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية تنفيذاً فعالاً.
    d) Hacer el seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Durban y del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN (د) متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Finalmente, insiste para que se vele por que los debates del Comité especial se limiten a las cuestiones del racismo o a los objetivos de la Declaración y el Plan de Acción de Durban y del documento final de la Conferencia de Examen. A este respecto, pregunta al Relator Especial cuáles son las medidas que tiene previsto adoptar si las cuestiones abordadas van más allá del marco del mandato del Comité especial. UN وأخيرا، قال إنه يصر على ضرورة الحرص على أن تقتصر مداولات اللجنة الخاصة على مسائل العنصرية أو على أهداف إعلان وخطة عمل ديربان والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي، وفي هذا الصدد، يستفسر لدى المقرر الخاص عن ما يعتزم اتخاذه من إجراء إذا خرجت المسائل المطروحة عن نطاق ولاية اللجنة الخاصة.
    92. El Grupo de Trabajo reitera su compromiso de velar por que sus recomendaciones estén en consonancia con las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN 92- يعيد الفريق العامل تأكيد التزامه بأن يضمن اتساق توصياته مع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    51. Decide también que en la sesión se aprobará una declaración breve y concisa encaminada a movilizar la voluntad política de aplicar de manera plena y efectiva la Declaración y el Programa de Acción de Durban y los resultados de la Conferencia de Examen de Durban de 2009; UN " 51 - تقرر أيضا أن يعتمد الاجتماع إعلانا قصيرا ومقتضبا يستهدف حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 تنفيذا تاما وفعالا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more