"عمل سنوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo anuales
        
    • de trabajo anual
        
    • de acción anual
        
    • de acción anuales
        
    • anuales de trabajo
        
    • anual de trabajo
        
    • anuales de acción
        
    • de actividades anuales
        
    Los comités departamentales sobre violencia familiar formulan y aplican planes de trabajo anuales. UN وتقوم اللجنة الوزارية المعنية بالعنف اﻷسري بصوغ وتنفيذ خطط عمل سنوية.
    Estos países también prepararán planes de trabajo anuales siguiendo formatos, terminología y plazos comunes. UN وتعد البلدان المعنية أيضا خطط عمل سنوية وفقا لأشكال ومصطلحات وتوقيتات موحدة.
    El CDN se reúne al menos una vez al trimestre y funciona con arreglo a un plan de trabajo anual. UN ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية.
    En 2002, la División inició una nueva estrategia, definió un plan de gestión de las oficinas y cada centro estableció un plan de trabajo anual. UN وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية.
    Ya cuentan con un plan de acción anual y no están esperando a que llegue 2010 para establecer servicios comunes. UN وإن لديها بالفعل خطة عمل سنوية وإنها لا تنتظر حلول عام 2010 من أجل إنشاء خدمات مشتركة.
    :: Seguir elaborando planes estratégicos, así como planes de acción anuales detallados; UN :: الاستمرار في وضع خطط استراتيجية، إلى جانب خطط عمل سنوية مفصَّلة؛
    Los planes anuales de trabajo se elaboran teniendo en cuenta los ministerios competentes y en colaboración con otros asociados clave. UN وتوضع خطط عمل سنوية بالتعاون مع الوزارات التنفيذية ومع سائر شركاء البرامج الرئيسيين.
    Hasta muy recientemente, los centros no tenían la obligación de preparar y presentar planes de trabajo anuales. UN وحتى وقت قريب، لم تكن المراكز ملزمة بإعداد وتقديم خطط عمل سنوية.
    La Oficina no preparaba regularmente planes de trabajo anuales para todos sus proyectos, lo que obstaculizaba la supervisión y evaluación de las actividades de proyectos. UN ولم يحرص المكتب على إعداد خطة عمل سنوية بطريقة منتظمة لجميع مشاريعه مما أعاق عمليات الرصد والتقييم لأنشطة المشاريع.
    Esos procesos incluyen la evaluación conjunta del país y las iniciativas de programación y planes de trabajo anuales conjuntos apoyados por los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتشتمل هذه العملية على التقييم القطري المشترك، وبرامج مشتركة، وخطط عمل سنوية يدعمها أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Se presentarán al Comité de Evaluación programas de trabajo anuales detallados en los que se indicarán las evaluaciones que han de realizarse. UN وسيُعرض على لجنة التقييم خطط عمل سنوية مفصّلة تحدد التقييمات الفردية.
    En 2010, el total de planes de trabajo anuales del UNFPA ascendió a 2.310. UN وفي عام 2010، أصبح لدى الصندوق ما مجموعه 310 2 خطط عمل سنوية.
    Las dependencias de justicia y de gobernanza se han puesto en contacto con el PNUD para elaborar conjuntamente planes de trabajo anuales. UN وقد أجرت وحدتا الحوكمة والعدالة اتصالات مع البرنامج الإنمائي من أجل وضع خطط عمل سنوية مشتركة.
    En el tercer período de sesiones ordinario de la Junta Ejecutiva, se elabora un plan de trabajo anual para todas las reuniones del año siguiente. UN وتوضع في أثناء الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي خطة عمل سنوية لجميع الاجتماعات التي ستعقد في السنة التالية.
    En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. UN ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي.
    En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. UN ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي.
    En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. UN ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي.
    Un nuevo plan de acción del programa en el país y un plan de trabajo anual sustituyen a los diversos documentos de gestión de los programas en los países elaborados por los organismos de las Naciones Unidas. UN ويستعاض عن مختلف وثائق الإدارة القطرية لوكالات الأمم المتحدة بخطة عمل جديدة للبرامج القطرية وخطة عمل سنوية.
    Consideramos positiva la sugerencia de autorizar al Departamento de Información Pública a preparar un plan de acción anual para cada uno de los períodos de sesiones de la Asamblea General. UN ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي.
    En mayo de 1999 el Gobierno adoptó una serie de medidas a mediano plazo, junto con planes de acción anuales. UN وفي آيار/ مايو ١٩٩٩، اتخذت الحكومة مجموعة من التدابير للمدى المتوسط مصحوبة بخطط عمل سنوية.
    Del Plan de ejecución del sector educativo se extrae un programa anual de trabajo que se traslada a planes anuales de trabajo y presupuestos sectoriales. UN ويُستمد كل برنامج عمل سنوي من خطة التنفيذ في قطاع التعليم ويُترجم إلى خطط عمل سنوية وميزانيات القطاع.
    La colaboración se realiza mediante un plan anual de trabajo. UN ويجري هذا التعاون من خلال خطة عمل سنوية.
    El correspondiente proceso se inició con el establecimiento del proceso de prioridades nacionales y la utilización de esas prioridades para guiar a la nación en la institución de nuevas leyes, sólidas políticas sociales y fiscales y planes anuales de acción estratégicos de carácter específico para alcanzar los objetivos nacionales. UN وبدأت هذه العملية بوضع عملية الأولويات الوطنية واستخدام تلك الأولويات لتوجيه البلد في وضع تشريعات جديدة، وسياسات اجتماعية ومالية قوية، وخطط عمل سنوية استراتيجية موجهة لتحقيق الأهداف الوطنية.
    La ejecución del plan estratégico estará respaldada por instrumentos de gestión basados en la versión del " cuadro de mando integral " destinada al sector público, y se reforzará mediante acuerdos sobre los objetivos concertados con los directores, así como planes de actividades anuales y una presupuestación basada en los resultados. UN 107 - يدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية أدوات إدارية تستند إلى نسخة القطاع العام من " السجل المتكامل " () معززة باتفاقات مستهدفة مع المديرين، بالإضافة إلى خطط تيسير عمل سنوية وميزانيات تقوم على أساس النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more