Los comités departamentales sobre violencia familiar formulan y aplican planes de trabajo anuales. | UN | وتقوم اللجنة الوزارية المعنية بالعنف اﻷسري بصوغ وتنفيذ خطط عمل سنوية. |
Estos países también prepararán planes de trabajo anuales siguiendo formatos, terminología y plazos comunes. | UN | وتعد البلدان المعنية أيضا خطط عمل سنوية وفقا لأشكال ومصطلحات وتوقيتات موحدة. |
El CDN se reúne al menos una vez al trimestre y funciona con arreglo a un plan de trabajo anual. | UN | ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية. |
En 2002, la División inició una nueva estrategia, definió un plan de gestión de las oficinas y cada centro estableció un plan de trabajo anual. | UN | وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية. |
Ya cuentan con un plan de acción anual y no están esperando a que llegue 2010 para establecer servicios comunes. | UN | وإن لديها بالفعل خطة عمل سنوية وإنها لا تنتظر حلول عام 2010 من أجل إنشاء خدمات مشتركة. |
:: Seguir elaborando planes estratégicos, así como planes de acción anuales detallados; | UN | :: الاستمرار في وضع خطط استراتيجية، إلى جانب خطط عمل سنوية مفصَّلة؛ |
Los planes anuales de trabajo se elaboran teniendo en cuenta los ministerios competentes y en colaboración con otros asociados clave. | UN | وتوضع خطط عمل سنوية بالتعاون مع الوزارات التنفيذية ومع سائر شركاء البرامج الرئيسيين. |
Hasta muy recientemente, los centros no tenían la obligación de preparar y presentar planes de trabajo anuales. | UN | وحتى وقت قريب، لم تكن المراكز ملزمة بإعداد وتقديم خطط عمل سنوية. |
La Oficina no preparaba regularmente planes de trabajo anuales para todos sus proyectos, lo que obstaculizaba la supervisión y evaluación de las actividades de proyectos. | UN | ولم يحرص المكتب على إعداد خطة عمل سنوية بطريقة منتظمة لجميع مشاريعه مما أعاق عمليات الرصد والتقييم لأنشطة المشاريع. |
Esos procesos incluyen la evaluación conjunta del país y las iniciativas de programación y planes de trabajo anuales conjuntos apoyados por los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وتشتمل هذه العملية على التقييم القطري المشترك، وبرامج مشتركة، وخطط عمل سنوية يدعمها أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Se presentarán al Comité de Evaluación programas de trabajo anuales detallados en los que se indicarán las evaluaciones que han de realizarse. | UN | وسيُعرض على لجنة التقييم خطط عمل سنوية مفصّلة تحدد التقييمات الفردية. |
En 2010, el total de planes de trabajo anuales del UNFPA ascendió a 2.310. | UN | وفي عام 2010، أصبح لدى الصندوق ما مجموعه 310 2 خطط عمل سنوية. |
Las dependencias de justicia y de gobernanza se han puesto en contacto con el PNUD para elaborar conjuntamente planes de trabajo anuales. | UN | وقد أجرت وحدتا الحوكمة والعدالة اتصالات مع البرنامج الإنمائي من أجل وضع خطط عمل سنوية مشتركة. |
En el tercer período de sesiones ordinario de la Junta Ejecutiva, se elabora un plan de trabajo anual para todas las reuniones del año siguiente. | UN | وتوضع في أثناء الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي خطة عمل سنوية لجميع الاجتماعات التي ستعقد في السنة التالية. |
En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
Un nuevo plan de acción del programa en el país y un plan de trabajo anual sustituyen a los diversos documentos de gestión de los programas en los países elaborados por los organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويستعاض عن مختلف وثائق الإدارة القطرية لوكالات الأمم المتحدة بخطة عمل جديدة للبرامج القطرية وخطة عمل سنوية. |
Consideramos positiva la sugerencia de autorizar al Departamento de Información Pública a preparar un plan de acción anual para cada uno de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي. |
En mayo de 1999 el Gobierno adoptó una serie de medidas a mediano plazo, junto con planes de acción anuales. | UN | وفي آيار/ مايو ١٩٩٩، اتخذت الحكومة مجموعة من التدابير للمدى المتوسط مصحوبة بخطط عمل سنوية. |
Del Plan de ejecución del sector educativo se extrae un programa anual de trabajo que se traslada a planes anuales de trabajo y presupuestos sectoriales. | UN | ويُستمد كل برنامج عمل سنوي من خطة التنفيذ في قطاع التعليم ويُترجم إلى خطط عمل سنوية وميزانيات القطاع. |
La colaboración se realiza mediante un plan anual de trabajo. | UN | ويجري هذا التعاون من خلال خطة عمل سنوية. |
El correspondiente proceso se inició con el establecimiento del proceso de prioridades nacionales y la utilización de esas prioridades para guiar a la nación en la institución de nuevas leyes, sólidas políticas sociales y fiscales y planes anuales de acción estratégicos de carácter específico para alcanzar los objetivos nacionales. | UN | وبدأت هذه العملية بوضع عملية الأولويات الوطنية واستخدام تلك الأولويات لتوجيه البلد في وضع تشريعات جديدة، وسياسات اجتماعية ومالية قوية، وخطط عمل سنوية استراتيجية موجهة لتحقيق الأهداف الوطنية. |
La ejecución del plan estratégico estará respaldada por instrumentos de gestión basados en la versión del " cuadro de mando integral " destinada al sector público, y se reforzará mediante acuerdos sobre los objetivos concertados con los directores, así como planes de actividades anuales y una presupuestación basada en los resultados. | UN | 107 - يدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية أدوات إدارية تستند إلى نسخة القطاع العام من " السجل المتكامل " () معززة باتفاقات مستهدفة مع المديرين، بالإضافة إلى خطط تيسير عمل سنوية وميزانيات تقوم على أساس النتائج. |