Aplicación en el contexto de un plan de acción para todo el sistema | UN | التنفيذ في سياق خطة عمل على نطاق المنظومة |
Adopción por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación de un plan de acción para todo el sistema sobre incorporación de la perspectiva de género | UN | قيام مجلس الرؤساء المعني بالتنسيق باعتماد خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
ONU-Mujeres también coordinó la elaboración de un plan de acción para todo el sistema a fin de poner en funcionamiento la estrategia de incorporación de la cuestión de género. | UN | ونسّقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بلورة خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
En 1990, la Asamblea indicó que la recuperación económica y el desarrollo de África serían cuestiones de máxima prioridad para las Naciones Unidas en el decenio de 1990 y pidió que se estableciera un plan de acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
5. Cabía esperar que el sistema de las Naciones Unidas desempeñara una función primordial en la aplicación del Nuevo Programa mediante la formulación de un plan de acción de todo el sistema en favor de África, en consonancia con los elementos del Nuevo Programa, y la dotación de recursos suficientes para su aplicación. | UN | ٥ - وكان ينتظر من منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ البرنامج الجديد عن طريق وضع خطة عمل على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا تكون متسقة مع عناصر البرنامج الجديد وتخصيص الموارد الكافية لتنفيذها. |
Estos esfuerzos se ven respaldados mediante la aplicación de un plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. | UN | ويجري دعم هذه الجهود من خلال تنفيذ خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Se ha elaborado un plan de acción para todo el sistema que incorpora las prioridades del Programa y que ha sido refrendado por la Asamblea General, pero aún deben traducirse en operaciones las actividades sobre el terreno y las campañas de movilización de recursos. | UN | وقد صاغت الجمعية العامة وأقرت خطة عمل على نطاق المنظومة تشتمل على أولويات البرنامج؛ غير أن هذه الخطة لم تنتقل بعد إلى صعيد التنفيذ على شكل أنشطة ميدانية وجهود لتعبئة الموارد. |
La Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros elaborará un plan de acción para todo el sistema que ha de incluir indicadores y calendarios, la asignación de responsabilidades y mecanismos y recursos para la rendición de cuentas. | UN | وستقوم الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بوضع خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة تشمل المؤشرات، والجداول الزمنية، وتوزيع المسؤوليات، وآليات المساءلة، والموارد. |
La red desarrollará un plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas que incluya indicadores y calendarios, la asignación de responsabilidades y los mecanismos de rendición de cuentas y los recursos, elementos todos ellos esenciales para que la estrategia sobre la incorporación de la perspectiva de género sea operativa. | UN | وستُعِد الشبكة خطة عمل على نطاق المنظومة تتضمن مؤشرات وجداول زمنية وتوزيعا للمسؤوليات وآليات للمساءلة وموارد، وهذه كلها أمور لا بد منها لتطبيق استراتيجية تعميم المنظور الجنساني. |
En respuesta a la Junta de los jefes ejecutivos, la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros puso en marcha la elaboración de un plan de acción para todo el sistema, que se prevé estará terminado antes de que finalice 2010. | UN | واستجابة لذلك، باشرت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين العمل على إعداد خطة عمل على نطاق المنظومة. ومن المتوقع أن توضع هذه الخطة في صيغتها النهائية قبل نهاية عام 2010. |
También destacó la importancia de ONU-Mujeres para liderar la armonización de los informes de evaluación en el Plan de acción para todo el Sistema. | UN | وجرى التشديد أيضا على دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تولي الريادة في تحقيق الاتساق في تقارير التقييم من خلال خطة عمل على نطاق المنظومة. |
Los países nórdicos apoyan el trabajo del Secretario General encaminado a elaborar un plan de acción para todo el sistema sobre los derechos de los pueblos indígenas, que debe conllevar la movilización de recursos financieros y técnicos tal y como se prevé en la Declaración. | UN | كما تدعم بلدان الشمال العمل الذي يضطلع به الأمين العام من أجل وضع خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن الشعوب الأصلية، التي ينبغي أن تشمل تعبئة الموارد المالية والفنية على النحو الوارد في الإعلان. |
Ante la necesidad imperiosa de mejorar la cooperación dentro del sistema, como lo ha reconocido recientemente el propio Comité Administrativo de Coordinación (CAC), es evidente la importancia del Plan de acción para todo el sistema sobre la fiscalización del uso indebido de drogas y de la aplicación por parte de los gobiernos del Programa Mundial de Acción en los planos mundial, regional, nacional y local. | UN | وحيث أن تحسين التعاون داخل المنظومة أمر حيوى، اﻷمر الذي اعترفت به لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها مؤخرا، فإن ثمة حاجة لوضع خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات، على أن تقوم الحكومات بتنفيذ برنامج العمل العالمي على اﻷصعدة العالمية واﻹقليمية والوطنية والمحلية. |
El UNICEF ha reforzado su cooperación con el PNUFID en diversas esferas y ha contribuido también a la formulación del Plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas y continuará colaborando con otros asociados en la ejecución de actividades. | UN | ٣٣ - واستطرد قائلا إن اليونيسيف عززت تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عدد من المجالات وساهمت أيضا في تطوير خطة عمل على نطاق المنظومة بأسرها تتعلق بمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وسوف تواصل العمل مع شركاء آخرين لتنفيذ هذه اﻷنشطة. |
En 1990, la Asamblea indicó que la recuperación económica y el desarrollo de África serían cuestiones de máxima prioridad para las Naciones Unidas en el decenio de 1990 y pidió que se estableciera un plan de acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
En 1990, la Asamblea determinó que la recuperación económica y el desarrollo de África serían cuestiones de máxima prioridad para las Naciones Unidas en el decenio de 1990 y pidió que se estableciera un plan de acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
En 1990, la Asamblea determinó que la recuperación económica y el desarrollo de África serían cuestiones de máxima prioridad para las Naciones Unidas en el decenio de 1990 y pidió que se estableciera un plan de acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
La Iniciativa Especial para África constituye también una respuesta a la solicitud hecha por el Comité del Programa y de la Coordinación en el programa 45 del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para 1992-1997, de que se establezca un plan de acción de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África que sirva de mecanismo de coordinación de otras actividades del sistema de las Naciones Unidas en África. | UN | والمبادرة هي أيضا استجابة لطلب اللجنة في البرنامج 45 من خطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 1992-1997 وضع خطة عمل على نطاق المنظومة لتحقيق التنمية والانتعاش الاقتصادي بوصفها آلية لتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Además, se debía considerar la posibilidad de desarrollar un plan de acción en todo el sistema para la erradicación de la pobreza. | UN | وينبغي أيضا النظر في وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر. |
El objetivo es elaborar un plan de acción que abarque a todo el sistema para poner en práctica las recomendaciones formuladas en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos relativas a la diferencia de trato por motivo de sexo, así como las contenidas en la plataforma de acción de la Conferencia de Beijing. | UN | وكان الهدف من ذلك وضع خطة عمل على نطاق المنظومة لتنفيذ التوصيات المستندة إلى نوع الجنس التي اتخذها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والتوصيات الواردة في منهاج عمل مؤتمر بيجينغ. |
Emprendió esa labor un equipo de tareas de toda la Oficina, con escasísimas probabilidades políticas de éxito y sin que se suministraran recursos adicionales. | UN | وقامت بهذه المهمة فرقة عمل على نطاق المفوضية بأكملها على الرغم من العقبات السياسية الضخمة وعدم تخصيص موارد إضافية. |
El único logro de este órgano ha sido la elaboración de un plan de acción a escala de todo el sistema que está esperando ejecución. | UN | وتمثﱠل اﻹنجاز الوحيد لهذه الهيئة في إعداد خطة عمل على نطاق المنظومة لم يجر تنفيذها بعد. |
Las subvenciones para la promoción del empleo pueden dividirse, a su vez, en cuatro tipos: subvenciones para la pronta recolocación, subvenciones para el desarrollo de la capacidad profesional, subvenciones para la búsqueda de empleo a gran escala y subvenciones para el traslado. | UN | ويمكن تقسيم علاوة تشجيع استخدام بدورها إلى أربعة أنواع: علاوة إعادة الاستخدام المبكر، وعلاوة تنمية المقدرة المهنية، وعلاوة التفتيش عن عمل على نطاق البلد، وعلاوة الانتقال. |
Con el fin de mantener el impulso respecto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, un equipo de tareas a nivel de todo el sistema del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, compuesto de más de 25 asociados, redactó mensajes comunes. | UN | 3 - سعيا إلى إدامة الزخم المشهود على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية، قامت فرقة عمل على نطاق المنظومة كلها تابعة لفريق الأمم المتحدة للاتصالات وتتشكل من أكثر من 25 شريكا بصياغة رسائل مشتركة. |