La delegación de Portugal encomia la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y exhorta a que se le dote de fondos suficientes sin demora. | UN | ويثني وفد بلدها على عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ويدعو إلى تمويلها المناسب بدون تأخير. |
Sería un descuido por mi parte no referirme a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ولا يفوتني أن أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Contribución a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
B. Contribución a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | باء- المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
En respuesta a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, la ONUDD reforzará sus iniciativas contra este problema, incluso contribuyendo a la labor del Equipo Especial de lucha contra el terrorismo. | UN | واستجابة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، سوف يعزز المكتب مبادراته الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Su delegación apoya la Estrategia global contra el terrorismo e insta a los Estados Miembros a que establezcan mecanismos que faciliten la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وأشار إلى أن وفده يدعم الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي ويأمل من الدول الأعضاء وضع الترتيبات اللازمة لتيسير عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Es por ello que el orador acoge complacido el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y aplaude la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيبه بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وأثنى على عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
16. Pide a la Oficina del Alto Comisionado y al Relator Especial que sigan contribuyendo a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, incluso aumentando la conciencia sobre la necesidad de respetar los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo; | UN | 16 - تطلب إلى المفوضة والمقرر الخاص مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛ |
Básicamente, el Consejo de Seguridad no alteró los objetivos y las prioridades esenciales de la Dirección Ejecutiva, pero añadió nuevas tareas; en concreto, le pidió que participara activamente, en el marco de su mandato, en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo para apoyar al Consejo de Seguridad en su Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وقد ترك المجلس الغايات والأولويات الأساسية للمديرية دون تغيير تقريباً، ولكنه أضاف مهام جديدة تمثلت بصورة خاصة بدعوة المديرية إلى المشاركة بنشاط، في إطار ولاياتها، في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب دعماً لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
23. Pide a la Oficina del Alto Comisionado y al Relator Especial que sigan contribuyendo a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, incluso aumentando la conciencia sobre la necesidad de respetar los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo; | UN | " 23 - تطلب إلى المفوضية والمقرر الخاص مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها التوعية بضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛ |
24. Pide a la Oficina del Alto Comisionado y al Relator Especial que sigan contribuyendo a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, creando mayor conciencia sobre la necesidad de respetar los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo; | UN | 24 - تطلب إلى المفوضية والمقرر الخاص مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛ |
24. Pide a la Oficina del Alto Comisionado y al Relator Especial que sigan contribuyendo a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, en particular, creando mayor conciencia sobre la necesidad de respetar los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo; | UN | 24 - تطلب إلى المفوضية والمقرر الخاص مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛ |
91. La Comisión tal vez desee tomar nota de ese importante aspecto de la labor de la ONUDD y reiterar el llamamiento formulado por la Asamblea General con respecto a la participación de la Oficina en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | 91- لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بهذا الجانب المهم من عمل المكتب وأن تكرر النداء الذي وجهته الجمعية العامة بشأن مشاركة المكتب في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Australia acoge con agrado el reconocimiento por parte del Comité contra el Terrorismo de la necesidad de que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo participe activamente en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo que se ha establecido para brindar asistencia a los Estados Miembros en su aplicación de la Estrategia global. | UN | وترحب أستراليا باعتراف لجنة مكافحة الإرهاب بضرورة أن تشارك المديرية التنفيذية، على نحو فعال، في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذها للاستراتيجية العالمية. |
En 2014-2015, la Organización apoyará la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo por medio de la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وستدعم المنظمة، في الفترة 2014-2015، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
El examen de la Estrategia de septiembre de 2008 ha reforzado la cooperación entre los Estados Miembros y las Naciones Unidas; la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo deberá asegurar la coherencia a nivel de todo el sistema entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن استعراض الاستراتيجية الذي تم في أيلول/سبتمبر 2008 قد عزز التعاون بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة، وأن عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ينبغي أن يكفل الاتساق على نطاق المنظومة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
53. Para asegurar que sus actividades de lucha contra el terrorismo se llevan a cabo en total armonía con las actividades que se realizan a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, la ONUDD participa activamente en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | 53- يشارك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل كفالة الاضطلاع بأنشطته المتعلقة بمكافحة الإرهاب في انسجام تام مع الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
f) Solicita al ACNUDH que sigua contribuyendo a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, en particular, creando mayor conciencia sobre la necesidad de respetar los derechos humanos y el estado de derecho en la lucha contra el terrorismo; | UN | (و) تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛ |