"عمل لجان الجزاءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la labor de los comités de sanciones
        
    • funcionamiento de los comités de sanciones
        
    • esas sanciones
        
    • trabajo de los comités de sanciones
        
    Opinamos que estas consideraciones deben tenerse presentes en la labor de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad y en la del mismo Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أنه ينبغي أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، وفي عمل مجلس اﻷمن ذاته.
    Continuaremos examinando la labor de los comités de sanciones para ver si existen otras formas en que puedan mejorarse sus procedimientos. UN وسنواصل دراسة عمل لجان الجزاءات لنرى ما اذا كانت هناك سبل أخرى لتحسين اجراءاتها.
    Creemos que lo mismo puede aplicarse a la labor de los comités de sanciones. UN ونعتقد أن ذلك ينطبق على عمل لجان الجزاءات.
    Además, se ha hecho imperativo aumentar la transparencia del funcionamiento de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    c) El Consejo de Seguridad debe aplicar cabalmente las secciones del anexo II de la resolución 51/242 de la Asamblea General, de 15 de septiembre de 1997, titulado " Cuestión de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , siempre que esas sanciones guarden relación con los procedimientos y métodos de trabajo de los comités de sanciones; UN (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن ينفذ بالكامل الأجزاء المتصلة بإجراءات وأساليب عمل لجان الجزاءات من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، المعنون " مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " ، والمتصلة بإجراءات وطرق عمل لجان الجزاءات؛
    Una mayor transparencia de la labor de los comités de sanciones y una mejor difusión a los medios de comunicación internacionales ayudarían a resolver estos problemas. UN 15 - وتعتبر زيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات فضلا عن الاتصال بوسائط الإعلام الدولية من بعض السبل الكفيلة بمعالجة هذه القضايا.
    Además, se puede recurrir a la lista oficiosa de expertos en armas y municiones disponible de la Oficina de Asuntos de Desarme para apoyar la labor de los comités de sanciones. UN ويمكن الاستعانة بالقائمة غير الرسمية لخبراء الأسلحة والذخيرة التي يحتفظ بها مكتب شؤون نزع السلاح في دعم عمل لجان الجزاءات.
    En primer lugar, está la labor de los comités de sanciones. UN أولا، هناك عمل لجان الجزاءات.
    En marzo de este año, como consecuencia de una iniciativa británica, el Presidente del Consejo anunció una serie de medidas para hacer más transparente la labor de los comités de sanciones. UN وفي شهر آذار/مارس من هذا العام، وعقب مبادرة بريطانية، أعلن رئيس المجلس عن عدد من التدابير لجعل عمل لجان الجزاءات أكثر شفافية.
    Apoyamos muchas de esas propuestas, que incluyen la creación de órganos subsidiarios para ayudar al Consejo en el cumplimiento de sus funciones; la necesidad de revisar y finalizar el reglamento provisional del Consejo; la necesidad de celebrar reuniones habituales entre el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General; y una mayor transparencia en la labor de los comités de sanciones del Consejo. UN ونحن نؤيد الكثير من تلك الاقتراحات التي تتضمن انشاء هيئات فرعية لمساعدة المجلس في أداء وظائفه، وضرورة تنقيح النظام الداخلي المؤقت للمجلس ووضعه في صورته النهائية، وضرورة عقد اجتماعات منتظمة بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة، وزيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    Se ha mejorado en cierta medida la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad mediante las sesiones informativas del Presidente, las mejoras en la labor de los comités de sanciones y otros métodos, incluidas mejores disposiciones para consultas e intercambio de información con los países que aportan contingentes. UN وقد تحسنت إلــى حد ما شفافية عمل مجلس اﻷمــن نتيجة اﻹحــاطات اﻹعــلامية التــي يقدمها الرئيــس، وإلــى جانب التحسينات فــي عمل لجان الجزاءات وبعض الوسائــل اﻷخــرى، بما في ذلك الترتيبات المحسﱠنة للمشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات.
    En particular, los párrafos 1, 2, 7, 9 y 10 de la nota pueden ser pertinentes, directa o indirectamente, a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. Como se indica en la nota, los miembros del Consejo seguirán estudiando formas de mejorar la labor de los comités de sanciones. UN وقد تكون الفقرات ١، و ٢، و ٧، و ٩، و ١٠، من المذكرة هي، على وجه الخصوص، الفقرات المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وكما جاء في المذكرة، سيواصل أعضاء المجلس النظر في سبل تحسين عمل لجان الجزاءات.
    Especialmente notables a este respecto son la declaración del presidente de 16 de diciembre del año pasado sobre el recurso cada vez mayor a las sesiones públicas y las dos notas del Presidente, de fechas 29 de marzo y 31 de mayo de este año, respectivamente, sobre la labor de los comités de sanciones. UN ومما تجدر ملاحظتــه بصفة خاصة في هذا الصدد البيان الذي أدلى به الرئيس في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي، بشأن ازدياد اللجوء إلى الاجتماعات المفتوحة، ومذكرتا الرئيس، بتاريخي ٢٩ آذار/مارس و ٣١ أيار/مايو من هذا العام على التوالي، بشأن عمل لجان الجزاءات.
    Para facilitar la labor de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, se insta a sus grupos de expertos a incorporar en sus equipos de investigación e indagación expertos en protección de la infancia y a incluir sistemáticamente la información sobre las violaciones cometidas contra niños en sus informes, recomendaciones y listas o anexos confidenciales. UN 187 - ولتيسير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، تشجع أفرقة خبرائه على إدماج الخبرات في مجال حماية الأطفال في أفرقتها المعنية بالتحقيقات والأبحاث، وإدراج المعلومات بشأن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال بصورة منهجية في تقاريرها وتوصياتها وقوائمها/مرفقاتها السرية.
    En la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de enero de 1999 (S/1999/92), los miembros del Consejo aprobaron varias medidas prácticas para mejorar la labor de los comités de sanciones de conformidad con las resoluciones pertinentes y convinieron en seguir estudiando la cuestión. UN 1 - اعتمد أعضاء مجلس الأمن بموجب مذكرة رئيسه المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92) عددا من الاقتراحات العملية الرامية إلى تحسين عمل لجان الجزاءات وفقا للقرارات ذات الصلة، واتفقوا على مواصلة النظر في المسألة.
    Lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar el funcionamiento de los comités de sanciones. UN قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات.
    Lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar el funcionamiento de los comités de sanciones. UN قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات.
    Lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar el funcionamiento de los comités de sanciones. UN قائمة بالتدابير العملية لتحسين عمل لجان الجزاءات.
    c) El Consejo de Seguridad debe tener plenamente en cuenta las secciones del anexo II de la resolución 51/242 de la Asamblea General, de 15 de septiembre de 1997, titulado " Cuestión de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , siempre que esas sanciones guarden relación con los procedimientos y métodos de trabajo de los comités de sanciones; UN (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن يضع في اعتباره بالكامل الأجزاء المتصلة بإجراءات وأساليب عمل لجان الجزاءات من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، المعنون " مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " ، والمتصلة بإجراءات وطرق عمل لجان الجزاءات؛
    Cuarto, se deben revisar los métodos de trabajo de los comités de sanciones establecidos por el Consejo a fin de dar a los países interesados la oportunidad de asistir a las reuniones de esos comités y expresar sus opiniones sobre los temas en examen. UN رابعا، إعادة النظر في طرق عمل لجان الجزاءات في المجلس بما يتيح للدول المعنية حضور اجتماعاتها، والسماح لها باﻹعراب عن موقفها بشأن المسألة قيد البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more