"عمل لجنة مكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo del Comité contra
        
    • labor del Comité contra
        
    • trabajos del Comité contra
        
    • labor de la Comisión de Lucha contra
        
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para 2012 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لعام 2012
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para 2013 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لعام 2013
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para 2014 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لعام 2014
    La apertura del Consejo va más allá de la labor del Comité contra el Terrorismo. UN وإن انفتاح المجلس يتخطى عمل لجنة مكافحة الارهاب.
    En particular, apoyamos la labor del Comité contra el Terrorismo, que observamos que ha hecho progresos importantes el año pasado. UN وبصفة خاصة، نساند عمل لجنة مكافحة الإرهاب، الذي نلاحظ أنه أحرز تقدما كبيرا خلال السنة الماضية.
    La cooperación proporcionada por los Estados Miembros a la labor del Comité contra el Terrorismo es un ejemplo excelente del multilateralismo efectivo. UN إن التعاون الذي قدمته الدول الأعضاء في عمل لجنة مكافحة الإرهاب نموذج ممتاز لتعددية الأطراف الفعالة.
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido del 1º de enero al 30 de junio de 2007 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2008 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2008 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período del 1° de julio al 31 de diciembre de 2009 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2009 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Su delegación también apoya la labor del Comité contra el Terrorismo y exhorta a otros Estados a que la faciliten. UN ويؤيد وفده أيضا عمل لجنة مكافحة الإرهاب ويدعو الدول الأخرى إلى أن تسهل لها عملها.
    Seguimos apoyando firmemente la labor del Comité contra el Terrorismo y aplaudimos la reciente reactivación de dicho Comité y de su trabajo. UN وما زلنا ندعم بشدة عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونشيد بما جرى مؤخرا من تنشيط لها ولأعمالها.
    Un orador señaló la importancia de mantener el eje actual de la Subdivisión, que complementaba la labor del Comité contra el Terrorismo. UN ولاحظ أحد المتكلمين أهمية الحفاظ على مجال التركيز الحالي لدى الفرع، حيث إنه يكمّل عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Coordinó la participación de la India en la labor del Comité contra el Terrorismo y las presentaciones de la India ante el Comité en este período. UN تنسيق مشاركة الهند في عمل لجنة مكافحة الإرهاب والتقارير المقدمة من الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب خلال تلك الفترة.
    Samoa, por su parte, ha adoptado las políticas y ha promulgado las leyes nacionales apropiadas y seguiremos considerando nuestras decisiones siempre que sea necesario, de conformidad con la labor del Comité contra el Terrorismo. UN وقد اتخذت ساموا، من جانبها، السياسات المناسبة واعتمدت التشريعات المحلية، وسنعمد إلى مراجعة ترتيباتنا حسب الضرورة، توافقا مع عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Apoyamos la labor del Comité contra el Terrorismo y reiteramos nuestra convicción de que una convención amplia sobre terrorismo internacional será un instrumento importante para la protección de los derechos individuales y colectivos a la vida. UN ونحن نؤيد عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونؤكد من جديد اقتناعنا بأن إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي سيشكل أداة هامة لحماية الحقوق الفردية والجماعية في الحياة.
    Se tomarán las medidas necesarias en relación con el bienio 2006-2007, época para la cual debería haberse estabilizado la labor del Comité contra el Terrorismo. UN وسيتخذ الإجراء اللازم فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، وفي ذلك الوقت ينبغي أن يكون عمل لجنة مكافحة الإرهاب قد استقر.
    Las Naciones Unidas tienen una tarea significativa por delante: vigilar la aplicación de la resolución por medio de los trabajos del Comité contra el Terrorismo. UN وأمام الأمم المتحدة مهمة كبرى تتمثل في متابعة تنفيذ القرار من خلال عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    La labor de la Comisión de Lucha contra la Corrupción para combatir la corrupción también seguirá siendo crucial para promover la confianza de los ciudadanos en la gobernanza. UN وسيظل عمل لجنة مكافحة الفساد يكتسب أهمية كبيرة أيضا في تعزيز ثقة المواطنين في الحوكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more