Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para 2012 | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لعام 2012 |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para 2013 | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لعام 2013 |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para 2014 | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لعام 2014 |
La apertura del Consejo va más allá de la labor del Comité contra el Terrorismo. | UN | وإن انفتاح المجلس يتخطى عمل لجنة مكافحة الارهاب. |
En particular, apoyamos la labor del Comité contra el Terrorismo, que observamos que ha hecho progresos importantes el año pasado. | UN | وبصفة خاصة، نساند عمل لجنة مكافحة الإرهاب، الذي نلاحظ أنه أحرز تقدما كبيرا خلال السنة الماضية. |
La cooperación proporcionada por los Estados Miembros a la labor del Comité contra el Terrorismo es un ejemplo excelente del multilateralismo efectivo. | UN | إن التعاون الذي قدمته الدول الأعضاء في عمل لجنة مكافحة الإرهاب نموذج ممتاز لتعددية الأطراف الفعالة. |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido del 1º de enero al 30 de junio de 2007 | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2008 | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2008 | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período del 1° de julio al 31 de diciembre de 2009 | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Programa de trabajo del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2009 | UN | برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2009 |
Su delegación también apoya la labor del Comité contra el Terrorismo y exhorta a otros Estados a que la faciliten. | UN | ويؤيد وفده أيضا عمل لجنة مكافحة الإرهاب ويدعو الدول الأخرى إلى أن تسهل لها عملها. |
Seguimos apoyando firmemente la labor del Comité contra el Terrorismo y aplaudimos la reciente reactivación de dicho Comité y de su trabajo. | UN | وما زلنا ندعم بشدة عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونشيد بما جرى مؤخرا من تنشيط لها ولأعمالها. |
Un orador señaló la importancia de mantener el eje actual de la Subdivisión, que complementaba la labor del Comité contra el Terrorismo. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أهمية الحفاظ على مجال التركيز الحالي لدى الفرع، حيث إنه يكمّل عمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
Coordinó la participación de la India en la labor del Comité contra el Terrorismo y las presentaciones de la India ante el Comité en este período. | UN | تنسيق مشاركة الهند في عمل لجنة مكافحة الإرهاب والتقارير المقدمة من الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب خلال تلك الفترة. |
Samoa, por su parte, ha adoptado las políticas y ha promulgado las leyes nacionales apropiadas y seguiremos considerando nuestras decisiones siempre que sea necesario, de conformidad con la labor del Comité contra el Terrorismo. | UN | وقد اتخذت ساموا، من جانبها، السياسات المناسبة واعتمدت التشريعات المحلية، وسنعمد إلى مراجعة ترتيباتنا حسب الضرورة، توافقا مع عمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
Apoyamos la labor del Comité contra el Terrorismo y reiteramos nuestra convicción de que una convención amplia sobre terrorismo internacional será un instrumento importante para la protección de los derechos individuales y colectivos a la vida. | UN | ونحن نؤيد عمل لجنة مكافحة الإرهاب ونؤكد من جديد اقتناعنا بأن إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي سيشكل أداة هامة لحماية الحقوق الفردية والجماعية في الحياة. |
Se tomarán las medidas necesarias en relación con el bienio 2006-2007, época para la cual debería haberse estabilizado la labor del Comité contra el Terrorismo. | UN | وسيتخذ الإجراء اللازم فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، وفي ذلك الوقت ينبغي أن يكون عمل لجنة مكافحة الإرهاب قد استقر. |
Las Naciones Unidas tienen una tarea significativa por delante: vigilar la aplicación de la resolución por medio de los trabajos del Comité contra el Terrorismo. | UN | وأمام الأمم المتحدة مهمة كبرى تتمثل في متابعة تنفيذ القرار من خلال عمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
La labor de la Comisión de Lucha contra la Corrupción para combatir la corrupción también seguirá siendo crucial para promover la confianza de los ciudadanos en la gobernanza. | UN | وسيظل عمل لجنة مكافحة الفساد يكتسب أهمية كبيرة أيضا في تعزيز ثقة المواطنين في الحوكمة. |