■ El presupuesto procede de un programa de trabajo bienal, en el que se especifican las metas y objetivos para cada programa sustantivo, resumidos en el Anexo A del presente documento. | UN | • تصدر الميزانية عن برنامج عمل لفترة سنتين يحدد اﻷهداف والغايات والمرامي لكل برنامج موضوعي، ويرد موجز له في المرفق ألف لهذه الوثيقة. |
Esta información se completa con el presente documento, el programa de trabajo bienal, que se centra en los aspectos operacionales del cumplimiento del plan de trabajo durante sus dos primeros años. | UN | واستكملت هذه المعلومات بهذه الوثيقة، وهي برنامج عمل لفترة سنتين يركز على الجوانب التنفيذية لإنجاز خطة العمل خلال السنتين الأوليين. |
También se intensificó la coordinación horizontal entre las distintas divisiones del ONU-Hábitat en la ejecución del Plan estratégico e institucional de mediano plazo, a través del programa de trabajo bienal. | UN | 88 - كما تم تعزيز عملية التنسيق الأفقي بين شُعب موئل الأمم المتحدة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، عن طريق برنامج عمل لفترة سنتين. |
:: La preparación de un programa de acción bienal para la promoción de los derechos y la integración de las personas con discapacidad mediante la aplicación de la legislación nacional e internacional; | UN | إعداد برنامج عمل لفترة سنتين لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في تنفيذ التشريعات الوطنية والدولية؛ |
41. Los planes de trabajo multianuales se acompañarán de programas de trabajo bienales presupuestados que coincidirán con el ciclo presupuestario. | UN | 41- وستقترن خطط العمل المتعددة السنوات ببرامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، وهو ما يتمشى مع دورة الميزانية. |
83. El CCI no utiliza el plan de mediano plazo específicamente para establecer metas operacionales a más corto plazo para sus actividades de cooperación técnica, por ejemplo preparando un plan de acción de dos años. | UN | ٨٣ - ولا يستند المركز الى الخطة المتوسطة اﻷجل بالذات لتحديد اﻷهداف التنفيذية القصيرة اﻷجل ﻷنشطته في مجال التعاون التقني، بوضع خطة عمل لفترة سنتين مثلا. |
29. Se recomienda que las solicitudes de apoyo de los comités nacionales sean completas y específicas y que formen parte de un programa de trabajo de dos años que señale el efecto que ha de tener el apoyo en el proceso preparatorio general del país. | UN | ٢٩ - ويوصى بأن تكون طلبات الدعم المقدمة من اللجان الوطنية كاملة ومحددة وأن تكون جزءا من برنامج عمل لفترة سنتين يبين ما يحققه الدعم من أثر على العملية التحضيرية القطرية الشاملة. |
La oradora resaltó que ONU-Océanos había adoptado un programa de trabajo bienal en su reunión de febrero. | UN | وأبرزت أن الشبكة اعتمدت برنامج عمل لفترة سنتين في اجتماعها الذي عقدته في شباط/فبراير. |
73. Con objeto de poder examinar más de cerca las cuestiones incluidas en su programa, el Comité ha aprobado un programa de trabajo bienal. | UN | ٣٧ - وأردف قائلا إن اللجنة قامت، لكي تتمكن من دراسة المسائل المدرجة في جدول أعمالها بتمعن، باعتماد برنامج عمل لفترة سنتين. |
En octubre de 2007, aplicando un enfoque de la gestión basada en los resultados la Secretaría también inició la preparación de su plan de trabajo estratégico plurianual y de un programa de trabajo bienal presupuestado. | UN | وبدأت الأمانة أيضا في إعداد خطة عمل استراتيجية متعددة السنوات وبرنامج عمل لفترة سنتين مع بيان التكاليف، وذلك بعد اعتماد نهج يقوم على إدارة النتائج في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
85. El Grupo de Evaluación prepara un programa de trabajo bienal en el que se describen las actividades que realizará durante un determinado bienio de trabajo de la ONUDI. | UN | 85- ويعد فريق التقييم برنامج عمل لفترة سنتين. ويبين برنامج عمل فترة السنتين الأنشطة المقبلة لفريق العمل لفترة سنتين معينة في اليونيدو. |
20. Pide al Secretario Ejecutivo que prepare un proyecto de plan de trabajo multianual (cuatrienal) complementado por un programa de trabajo bienal presupuestado con arreglo a la Estrategia y adoptando un enfoque de gestión basada en los resultados; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج؛ |
20. Pide al Secretario Ejecutivo que prepare un proyecto de plan de trabajo multianual (cuatrienal) complementado por un programa de trabajo bienal presupuestado con arreglo a la Estrategia y adoptando el enfoque de la gestión basada en los resultados; | UN | 20- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة |
En el marco de la estrategia, en octubre de 2007, la secretaría inició la preparación de un proyecto de plan de trabajo estratégico plurianual y un proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado, adoptando para ello un enfoque de la gestión basada en los resultados. | UN | 13 - في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بدأت الأمانة، تماشيا مع الاستراتيجية، في إعداد مشروع خطة العمل الاستراتيجية المتعددة السنوات الخاصة بها وبرنامج عمل لفترة سنتين محدد التكاليف، بعد تحديد نهج للإدارة القائمة على النتائج. |
a) Presente un programa de trabajo bienal a la Junta Ejecutiva para su información, teniendo presente la importancia de que haya vinculaciones claras entre su programa de trabajo y los marcos estratégicos del UNICEF; | UN | (أ) تقديم خطة عمل لفترة سنتين إلى المجلس التنفيذي للعلم، واضعا في الاعتبار أهمية وجود روابط واضحة بين برنامج عمله وأطر عمل اليونيسيف الاستراتيجية؛ |
a) Presente a la Junta Ejecutiva un plan de trabajo bienal a título informativo, teniendo presente la importancia de que existan vínculos claros entre el programa de trabajo y los marcos estratégicos del UNICEF; | UN | (أ) تقديم خطة عمل لفترة سنتين إلى المجلس التنفيذي للعلم، واضعا في الاعتبار أهمية وجود روابط واضحة بين برنامج عمله وأطر عمل اليونيسيف الاستراتيجية؛ |
6. El plan de trabajo estratégico cuatrienal se acompaña de un proyecto de programa de trabajo bienal (2008-2009) que figura en el documento ICCD/CRIC(7)/2/Add.2. | UN | 6- وخطة العمل الاستراتيجية للأمانة لفترة الأربع سنوات مصحوبة بمشروع برنامج عمل لفترة سنتين (2008-2009) يرد في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/2/Add.2. |
Se trata del segundo Programa de acción bienal adoptado por los Estados miembros de la región de Asia y el Pacífico desde la aprobación del Programa marco de cooperación técnica regional de Teherán en 1998. | UN | وهذا البرنامج هو ثاني برنامج عمل لفترة سنتين تعتمده الدول الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ منذ اعتماد إطار طهران للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 1998. |
Italia ha establecido un observatorio nacional sobre la situación de las personas con discapacidad y, en 2013, elaboró un plan de acción bienal que contempla medidas concretas para proteger a las personas con discapacidad en los países en desarrollo asociados, especialmente en el contexto de las emergencias humanitarias. | UN | وأضاف أن إيطاليا أنشأت مرصدا وطنيا لأحوال ذوي الإعاقة، كما وضعت في عام 2013 خطة عمل لفترة سنتين تتضمن تدابير خاصة لحماية ذوي الإعاقة في البلدان النامية الشريكة، خاصة في سياق الطوارئ الإنسانية. |
La CP también pidió al MM y a la secretaría que prepararan programas de trabajo bienales presupuestados sobre la base de los planes de trabajo cuatrienales, así como un proyecto de programa de trabajo conjunto. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة أن تعدا برامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، استناداً إلى خطط العمل ذات الأربع سنوات، ومشروع برنامج عمل مشترك. |
En noviembre de 1998 se celebró en Buenos Aires la cuarta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático para dar comienzo al proceso de convenio para la aplicación de los mecanismos acordados en Kioto en 1997 y para aprobar un plan de acción de dos años. | UN | وقد عقدت الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، في تشرين الثاني/ نوفمبر، لبدء عملية البت في قواعد تنفيذ اﻵليات المتفق عليها في كيوتو في عام ٧٩٩١، واعتماد خطة عمل لفترة سنتين. |