"عمل للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción para el período
        
    • de trabajo para el período
        
    • de trabajo para el ejercicio
        
    • de actividades para el período
        
    • de acción para el periodo
        
    • de trabajo para el bienio
        
    En el presente informe se evalúan los resultados satisfactorios y las deficiencias que se han registrado hasta ahora y se propone un programa de acción para el período comprendido entre 2011 y 2015. UN ويقيّم هذا التقرير ما تحقق من منجزات وما ظهر من أوجه قصور حتى الآن، كما يقترح خطة عمل للفترة الممتدة من 2011 إلى 2015.
    Ello ha dado lugar a la elaboración de un plan de acción para el período siguiente, en el que se contemplan formas de resolver posibles problemas. UN وأتاح ذلك وضع خطة عمل للفترة القادمة تُبيّن مختلف أساليب تسوية المشاكل في المستقبل.
    Existe un plan de acción para el período hasta 2016 que exige que los órganos públicos presenten información a la Comisión Nacional cada 3 meses. UN وهناك خطة عمل للفترة الممتدة حتى عام 2016 تلزم الهيئات العامة بتقديم معلومات إلى اللجنة الوطنية كل ثلاثة أشهر.
    Proyectos de planes de trabajo para el período comprendido entre las reuniones tercera y cuarta del Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الثالث والرابع
    Proyectos de planes de trabajo para el período comprendido entre las reuniones cuarta y quinta del Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الرابع والخامس
    De conformidad con los párrafos 1 y 2 del Artículo 14 de la Constitución, el Director General preparará y presentará a la Junta por conducto del Comité un proyecto de programa de trabajo para el ejercicio económico siguiente, junto con las correspondientes estimaciones de gastos para las actividades que se hayan de financiar con cargo al presupuesto ordinario. UN تقضي الفقرتان ١ و ٢ من المادة ٤١ من الدستور بأن يعد المدير العام ويقدم الى المجلس ، عن طريق اللجنة ، مشروع برنامج عمل للفترة المالية التالية ، مشفوعا بالتقديرات المقابلة لﻷنشطة المراد تمويلها من الميزانية العادية .
    En esa ocasión, se aprobó un plan de acción para el período comprendido entre 1996 y 1998 con el que se pretende erradicar las drogas de la región de la ASEAN. UN وقد اعتمدت في تلك المناسبة خطة عمل للفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٨، تهدف إلى جعل منطقة جنوب شرقي آسيا منطقة خالية من المخدرات.
    El programa se centra en la aplicación de un plan de acción para el período 2004-2007 mediante la creación de un marco para el desarrollo rural en el África occidental y central. UN ويركز البرنامج على تنفيذ خطة عمل للفترة 2004-2007 عن طريق إقامة إطار عمل للتنمية الريفية في غرب ووسط أفريقيا.
    La Comisión había elaborado un plan de acción para el período 2006-2009 a fin de aplicar estrategias de lucha contra la corrupción centradas en la prevención y la educación. UN وقد وضعت تلك اللجنة خطة عمل للفترة 2006-2009 من أجل تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد مع التركيز على الوقاية والتثقيف.
    Recientemente, el Gobierno aprobó una política nacional para el empoderamiento de la mujer y un plan de acción para el período 2007-2011. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا سياسة وطنية لتمكين المرأة فضلا عن خطة عمل للفترة 2007-2011.
    El programa iba unido a un plan de acción para el período 2011-2013 en el que especificaban el calendario, las responsabilidades, las instituciones responsables y los resultados previstos. UN ورافقت البرنامج خطة عمل للفترة 2011-2013 تُحدّد ما يتصل بذلك من إطار زمني ومسؤوليات ومؤسسات ونتائج متوقعة.
    Se ha elaborado una estrategia de movilización de recursos y un plan de acción para el período 2010 - 2013. UN تم وضع إستراتيجية تعبئة موارد وخطة عمل للفترة 2010-2013.
    Para aplicar las disposiciones mencionadas anteriormente, se elaboró el Plan de acción para el período 2008-2011. UN ووُضعت خطة عمل للفترة 2008-2011 من أجل تنفيذ هذه التوصيات.
    La aprobación de la estrategia y el plan de trabajo para el período 2012 a 2014; UN استراتيجية وخطة عمل للفترة من عام 2012 إلى عام 2014 موافق عليهما؛
    La aprobación de la estrategia y del plan de trabajo para el período 2014 a 2016; UN استراتيجية وخطة عمل للفترة من عام 2014 إلى عام 2016 موافق عليهما؛ الموارد اللازمة
    Proyectos de planes de trabajo para el período comprendido entre las reuniones quinta y sexta del Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الخامس والسادس
    Proyectos de planes de trabajo para el período comprendido entre las reuniones sexta y séptima del Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين الاجتماعين السادس والسابع للجنة
    Plan de trabajo para el período transcurrido entre las reuniones décima y undécima del Comité. UN خطة عمل للفترة الفاصلة بين الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة
    En particular, las Comisiones de Desarrollo Social y de la Condición Jurídica y Social de la Mujer prepararon sus programas de trabajo para el período 2002-2006. UN 68 - وبصورة خاصة، أعدت لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة برامج عمل للفترة مــــن 2002 إلى 2006.
    De conformidad con los párrafos 1 y 2 del Artículo 14 de la Constitución, el Director General preparará y presentará a la Junta por conducto del Comité un proyecto de programa de trabajo para el ejercicio económico siguiente, junto con las correspondientes estimaciones de gastos para las actividades que hayan de financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN تقضي الفقرتان 1 و 2 من المادة 14 من الدستور بأن يعد المدير العام ويقدم الى المجلس ، عن طريق اللجنة ، مشروع برنامج عمل للفترة المالية التالية ، مشفوعا بالتقديرات المقابلة للأنشطة المراد تمويلها من الميزانية العادية .
    Por primera vez, el Fondo ha articulado su estrategia en un plan de actividades para el período 2011-2013, en el que se propone recaudar, asignar y gastar 100 millones de dólares al año en apoyo de las iniciativas de consolidación de la paz que se llevan a cabo en todo el mundo. UN وقد جسد الصندوق لأول مرة استراتيجيته في خطة عمل للفترة 2011-2013 تستهدف جمع مبلغ 100 مليون دولار وتخصيصه وإنفاقه سنويا دعما لجهود بناء السلام على الصعيد العالمي.
    En el marco de la iniciativa del Mar Caspio, la UNODC, con apoyo del Gobierno de Turkmenistán, acogió una reunión de funcionarios superiores de organismos de represión en junio de 2008 con el fin de elaborar un plan de acción para el periodo 2008-2010. UN وفي إطار مبادرة بحر قزوين، استضاف المكتب، بدعم من حكومة تركمانستان، اجتماعا لكبار مسؤولي إنفاذ القانون في حزيران/يونيه 2008 من أجل وضع خطة عمل للفترة 2008-2010.
    En su 19º período de sesiones, el Consejo de Administración aprobó un documento que contenía el presupuesto y el programa de trabajo para el bienio 1998–1999. UN وقد عُرضت وثيقة ميزانية تجميعية وبرنامج عمل للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ علــى مجلس اﻹدارة وأقرهما في دورته التاسعة عشــرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more