"عمل لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción contra el terrorismo
        
    • de Acción de lucha contra el terrorismo
        
    • para la lucha contra el terrorismo
        
    Por ejemplo, en el G8, el Japón ha participado activamente en la elaboración de un plan de acción contra el terrorismo. UN ففي مجموعة الـ 8، مثلا، لا تزال اليابان تلعب دورا نشطا في عملية وضع خطة عمل لمكافحة الإرهاب.
    El Organismo está preparando un plan de acción contra el terrorismo y otros delitos transnacionales. UN والهيئة في صدد إعداد خطة عمل لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية.
    Además, el Gobierno ha aprobado un plan de acción contra el terrorismo. UN وعلاوة على هذه المقومات، وافقت الحكومة على خطة عمل لمكافحة الإرهاب.
    Entre las prioridades de la CARICOM se encuentran también la elaboración de un plan de acción contra el terrorismo y la constitución de una asociación pan-caribeña contra las drogas y las armas pequeñas. UN وأضاف قائلا إن وضع خطة عمل لمكافحة الإرهاب وإقامة شراكة فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبي لمكافحة المخدرات والأسلحة الصغيرة يدخلان أيضا ضمن أولويات الجماعة الكاريبية.
    Decisión de la OSCE que contiene una Declaración y un Plan de Acción de lucha contra el terrorismo (3 y 4 de diciembre de 2001). UN :: قرار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذي يتضمن إعلانا وخطة عمل لمكافحة الإرهاب (3 و 4 كانون الأول/ديسمبر 2001)
    Israel, por ejemplo, ha creado un centro de integración entre organismos, un grupo de tareas interinstitucional para la investigación de delitos financieros y un grupo de tareas para la lucha contra el terrorismo. UN وقامت إسرائيل، على سبيل المثال، بإنشاء مركز تجميع مشترك بين الوكالات، وفرقة عمل مشتركة بين الوكالات لمتابعة الجرائم المالية، وفرقة عمل لمكافحة الإرهاب.
    Un creciente número de organizaciones internacionales, regionales y subregionales están elaborando planes de acción contra el terrorismo o perfeccionando los existentes. UN 76 - وإن عددا متزايدا من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية تقوم بتطوير أو تعزيز خطط عمل لمكافحة الإرهاب.
    Funcionarios superiores del APEC están examinando un proyecto de Plan de acción contra el terrorismo, que proporcionará detalles sobre las medidas contra el terrorismo que aplican las economías del APEC en 2003, las medidas previstas para el futuro, las necesidades en materia de creación de capacidad y la experiencia disponible en materia de lucha contra el terrorismo. UN كما ينظر كبار المسؤولين في المنتدى حاليا في اقتراح يتضمن خطة عمل لمكافحة الإرهاب تشتمل على تفاصيل عن تدابير مكافحة الإرهاب التي ينفذها كل اقتصاد من اقتصادات المنتدى خلال عام 2003، وعن التدابير المعتزم اتخاذها في السنوات المقبلة، واحتياجات بناء القدرات والخبرة الفنية المتاحة عن مكافحة الإرهاب.
    Además de las medidas antes mencionadas, Albania había aprobado un plan de acción contra el terrorismo y, en ese marco, había adoptado diversas medidas para fortalecer al cuerpo estatal de policía y al Ministerio de Orden Público con miras a combatir el terrorismo y la delincuencia organizada. UN 11 - وإضافة إلى التدابير المذكورة أعلاه، اعتمدت ألبانيا خطة عمل لمكافحة الإرهاب. واتُخذ في هذا الإطار عدد من الخطوات لتعزيز الشرطة الوطنية ووزارة النظام العام يقصد مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    En su resolución 56/261, la Asamblea tomó nota con reconocimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia, que comprendía un plan de acción contra el terrorismo. UN وفي قرارها 56/261 أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة، الذي تضمن خطة عمل لمكافحة الإرهاب.
    Conforme a la invitación que figura en la Declaración, la Comisión elaboró planes de acción para la aplicación de la Declaración, incluso un plan de acción contra el terrorismo (resolución 56/261 de la Asamblea General, anexo). UN وعملا بالدعوة الواردة في الإعلان، وضعت اللجنة خطط عمل لتنفيذ الإعلان، بما في ذلك خطة عمل لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 56/261، المرفق).
    Al respecto, se recordó que, en la reanudación de su período de sesiones, los días 6 y 7 de diciembre de 2001, la Comisión elaboró planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, incluso un plan de acción contra el terrorismo. UN وفي هذا الصدد، أشار المكتب إلى أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قد قامت، في دورتها المستأنفة المتعددة في 6 و 7 أيلول/سبتمبر 2001، بوضع خطط عمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، شملت خطة عمل لمكافحة الإرهاب.
    A raíz de que el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente aprobara la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los restos del siglo XXI1, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal preparó un plan de acción contra el terrorismo que fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/261, de 31 de enero de 2002. UN وعلى إثر اعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القـرن الحادي والعشرين، من جانب مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين،(1) وضعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية خطة عمل لمكافحة الإرهاب وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    El OIEA elaboró un Plan de Acción de lucha contra el terrorismo nuclear que fue aprobado por la Conferencia General del OIEA en marzo de 2002. UN وقد وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطة عمل لمكافحة الإرهاب النووي وتم إقرارها من جانب المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2002.
    Guinea Ecuatorial entiende, consecuentemente, que las Naciones Unidas deben programar una concertación al más alto nivel, a fin de marcar las pautas y establecer un programa de acción para la lucha contra el terrorismo y asegurar su erradicación, en la defensa y conservación de los valores de la libertad y la dignidad de la persona humana frente a la barbarie, irracionalidad y perversión del terrorismo internacional. UN وتدرك غينيا الاستوائية أن الأمم المتحدة يجب أن تجري مشاورات على أعلى المستويات لكي تضع مبادئ توجيهية وتنشئ برنامج عمل لمكافحة الإرهاب ولكفالة القضاء عليه، فضلاً عن صون قيم الحرية وكرامة الإنسان في مواجهة الإرهاب العالمي الذي يتسم بطابع الهمجية ومجافاة العقل والرعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more