"عمل مكتب المدعي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • labor de la Oficina del Fiscal
        
    • funcionamiento de la Fiscalía
        
    • de las actividades de la Fiscalía
        
    • la labor de la Fiscalía
        
    • actuación ministerial
        
    • de trabajo de la Oficina del Fiscal
        
    • la labor de la Oficina
        
    Estas medidas reflejan la importancia que se atribuye actualmente a los aspectos procesales de la labor de la Oficina del Fiscal. UN وتعكس هذه الإجراءات التركيز الذي ينصب الآن على الجانب المتعلق بالادعاء في عمل مكتب المدعي العام.
    A fin de fortalecer la labor de la Oficina del Fiscal en Kigali y de mejorar el funcionamiento de la Secretaría, se ha procedido a reevaluar las necesidades organizacionales y de plantilla del Tribunal. UN ومن أجل تحسين عمل مكتب المدعي العام في كيغالي وتعزيز تشغيل قلم المحكمة، فقد تم إعادة تقييم كل من احتياجات المحكمة التنظيمية واحتياجاتها من الموظفين.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna determinó que uno de los principales problemas que seguían perjudicando la labor de la Oficina del Fiscal era la insuficiencia de personal. UN ولقد اكتشف مكتب المراقبة الداخلية أن من بين المشاكل الكبرى التي لا تزال تؤثر بشكل سلبي على عمل مكتب المدعي العام استمرار النقص في عدد الموظفين.
    Cuando prepare o enmiende esas instrucciones, el Secretario consultará al Fiscal sobre todo asunto que pueda afectar al funcionamiento de la Fiscalía. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اللوائح أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    La documentación de las actividades de la Fiscalía es parte de sus responsabilidades. UN وتوثيق عمل مكتب المدعي العام هو جزء من هذه المساءلة.
    Las discusiones también se centraron en el intercambio de información, los problemas y las necesidades de cooperación, incluso respecto de los equipos de defensa, así como los acontecimientos relacionados con la complementariedad y la contribución de la labor de la Fiscalía en relación con los exámenes preliminares. UN وركزت المناقشات أيضا على تبادل المعلومات واحتياجات التعاون وتحدياته، بما في ذلك ما يتعلق منها بأفرقة الدفاع، وكذلك تطورات التكامل ومساهمة عمل مكتب المدعي العام بشأن الدراسات التمهيدية في ذلك الصدد.
    El monto de los recursos extrapresupuestarios, previsto en 2.723.900 dólares, se utilizará para actividades relacionadas, entre otras cosas, con el apoyo a la labor de la Oficina del Fiscal y de la Secretaría. UN 21 - وستُستخدم الموارد التقديرية البالغة 900 723 2 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية أنشطة تتعلق، في جملة أمور، بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    El objetivo del análisis era determinar si la Fiscal había puesto en marcha mecanismos adecuados para llevar a cabo la labor de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda de manera eficiente, económica y eficaz. UN وقد استهدف الاستعراض تحديد ما إذا كانت المدعية العامة قد أقامت آليات مناسبة لأداء عمل مكتب المدعي العام لكل من المحكمتين، بطريقة اقتصادية وفعالة وتتسم بالكفاءة.
    El monto de los recursos extrapresupuestarios, estimado en 3.624.500 dólares, se utilizará para actividades relacionadas con el apoyo a la labor de la Oficina del Fiscal y de la Secretaría. UN 15 - وسوف يستخدم مبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية المقدر بـ 500 624 3 دولار لتغطية تكاليف الأنشطة المتصلة بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    A. Sinopsis Durante el período sobre el que se informa, la labor de la Oficina del Fiscal continuó a buen ritmo y aumentó en muchos ámbitos. UN 65 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل عمل مكتب المدعي العام بوتيرة حثيثة وزاد حجمه في مجالات كثيرة.
    Desde el establecimiento de los Tribunales, la asistencia a las autoridades nacionales ha sido un elemento clave de la labor de la Oficina del Fiscal de cada Tribunal. UN 40 - منذ إنشاء المحكمتين، ظل تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية يمثّل عنصرا رئيسيا في عمل مكتب المدعي العام لكل منهما.
    a. Carga de trabajo La labor de la Oficina del Fiscal es proporcional a la pesada carga de trabajo que tienen las Salas. UN 54 - يتكافأ عمل مكتب المدعي العام مع عبء العمل الثقيل في دوائر المحكمة.
    El Secretario General señala que esos recursos se utilizarán para diversas actividades relacionadas con el apoyo a la labor de la Oficina del Fiscal y la secretaría. UN ويشير الأمين العام إلى أنه سيتم استخدام تلك الموارد لتمويل مجموعة متنوعة من الأنشطة المتصلة بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    Durante el período que nos ocupa, la labor de la Oficina del Fiscal guardó relación directa con el elevado volumen de trabajo de las Salas. UN 47 - ظل عمل مكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير متكافئا مع عبء العمل الجسيم في دوائر المحكمة.
    Cuando prepare o enmiende esas instrucciones, el Secretario consultará al Fiscal sobre todo asunto que pueda afectar al funcionamiento de la Fiscalía. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه الأنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    Al preparar o enmendar esas instrucciones, el Secretario consultará al Fiscal sobre todo asunto que pueda afectar al funcionamiento de la Fiscalía. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه الأنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    Cuando prepare o enmiende esas instrucciones, el Secretario consultará al Fiscal sobre todo asunto que pueda afectar al funcionamiento de la Fiscalía. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اللوائح أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    La documentación de las actividades de la Fiscalía es parte de sus responsabilidades. UN وتوثيق عمل مكتب المدعي العام هو جزء من هذه المساءلة.
    La documentación de las actividades de la Fiscalía es parte de sus responsabilidades. UN وتوثيق عمل مكتب المدعي العام هو جزء من هذه المساءلة.
    Era necesario eliminar la discriminación étnica en la labor de la Fiscalía y el Tribunal de Bosnia y Herzegovina, especialmente al juzgar casos de crímenes de guerra cometidos contra los serbios. UN ومن الضروري القضاء على التمييز الإثني في عمل مكتب المدعي العام ومحكمة البوسنة والهرسك، وخاصة في النظر في قضايا جرائم الحرب التي ارتُكبت ضد الصرب.
    205. Dicho mecanismo es una herramienta de supervisión de la actuación ministerial, para que las personas puestas a disposición de la Procuraduría, no permanezcan detenidas por más tiempo del permitido legalmente. UN 205- وتشكل هذه الآلية أداة للإشراف على عمل مكتب المدعي العام على نحو يحول دون بقاء الأشخاص المحتجزين في عهدة المدعي العام مدة أطول مما هو مسموح به قانوناً.
    El volumen de trabajo de la Oficina del Fiscal guarda relación directa con el elevado volumen de trabajo de las Salas. UN 47 - يتكافأ عمل مكتب المدعي العام مع عبء العمل الثقيل في دوائر المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more