"عمل هيئات المعاهدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo de los órganos de tratados
        
    • la labor de los órganos de tratados
        
    • labor de esos órganos
        
    • de trabajo de esos órganos
        
    • del sistema de órganos de tratados
        
    El Comité celebró la intención de dedicar en el futuro más tiempo, en la reunión de los comités, a la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN ورحبت اللجنة بعزم الاجتماع المشترك بين اللجان تخصيص مزيد من الوقت لمسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    El Presidente negó en la reunión que el Comité pretendiera obstaculizar la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN وقد سبق أن أبلغ الرئيس الاجتماع أن اللجنة لا تعتزم الوقوف عقبةً أمام تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    G. Armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados 19 - 20 4 UN زاي - مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات 19-20 5
    Algunos aspectos de la labor de los órganos de tratados tienen su fundamento jurídico en los instrumentos respectivos y no pueden modificarse. UN وأضاف أن بعض جوانب عمل هيئات المعاهدات تستمد أساسها القانوني من الصكوك الخاصة بكل منها وأنه لا يمكن تغييرها.
    También asistieron a conferencias sobre la labor de los órganos de tratados y la de varios procedimientos especiales. UN واستفادوا أيضاً من محاضرات بشأن عمل هيئات المعاهدات وعمل عدد من الإجراءات الخاصة.
    El resultado de la labor de esos órganos era un marco valioso y servía de punto de entrada a la implicación del ACNUDH en los países. UN ويوفر ناتج عمل هيئات المعاهدات إطاراً جيداً ومدخلاً للمشاركة القطرية من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    G. Armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados 19 - 20 4 UN زاي - مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات 19-20 5
    En relación con este tema del programa, los participantes analizaron la forma de mejorar y armonizar los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN 9 - ناقش المشاركون في إطار هذا البند من جدول الأعمال سبل تحسين ومواءمة طرق عمل هيئات المعاهدات.
    Dentro de este tema del programa, los participantes debatieron cómo mejorar y armonizar los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN 8 - ناقش المشاركون في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال كيفية تحسين أساليب عمل هيئات المعاهدات والمواءمة بينها.
    Los Estados se mostraron partidarios de armonizar los métodos de trabajo de los órganos de tratados y respaldaron el fortalecimiento de la cooperación entre esos órganos. UN 36 - وشجعت الدول على المواءمة بين أساليب عمل هيئات المعاهدات وأعربت عن تأييدها لتعزيز التعاون بين هيئات المعاهدات.
    Formación y asistencia técnica en los métodos de trabajo de los órganos de tratados y en la presentación de informes a dichos órganos. UN التدريب والمساعدة التقنية في مجال التعريف بأساليب عمل هيئات المعاهدات في مجال إعداد التقارير التي تُقدم إلى هذه الهيئات.
    7. El Sr. Amor dice que el proceso de armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados es prometedor y merece apoyo. UN 7- السيد عمر قال إن العملية التي انطلقت من أجل مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات تشكل عملية واعدة وتستحق الدعم.
    Las condiciones de trabajo de los órganos de tratados han seguido degradándose en el transcurso de los años, debido a la escasez cada vez mayor de medios materiales y de personal a su disposición mientras que cada vez cobraban más fuerza las críticas fáciles contra ellos. UN فإن ظروف عمل هيئات المعاهدات ما فتئت تتردى بمرور السنين نظراً إلى التقلص التدريجي للموارد المادية والبشرية المتاحة لها، في حين ازدادت وتيرة الانتقادات السهلة الموجهة إليها.
    Los términos de la resolución en que figuraba esa solicitud pueden interpretarse de la siguiente manera: el problema no es la falta de recursos sino la falta de eficacia, y la solución requiere la reestructuración o la racionalización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN ويمكن أن تُفهم أحكام هذا القرار كما يلي: إن الإشكال لا يكمن في قلة الموارد ولكنه يكمن في الافتقار إلى الفعالية، والحل هو إعادة هيكلة أساليب عمل هيئات المعاهدات أو ترشيدها.
    La reunión de los comités surgió de las propuestas de una reforma general de los métodos de trabajo de los órganos de tratados y de armonización y racionalización de sus procedimientos, y en ellas encuentra su justificación. UN فقد برزت الاجتماعات المشتركة بين اللجان وبرّرت وجودها من المقترحات الرامية إلى إصلاح شامل لأساليب عمل هيئات المعاهدات وتنسيق إجراءاتها وتبسيطها.
    Los días 27 y 28 de noviembre de 2006 la Sra. Gaer participó en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN وفي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شاركت السيدة غاير في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Es preciso encontrar solución a ese problema si ha de mantenerse el impulso de la labor de los órganos de tratados. UN ويجب إيجاد حل لهذه المشكلة إذا أردنا الحفاظ على زخم عمل هيئات المعاهدات.
    Ahora bien, debido a la falta de recursos hay documentos que no se traducen pese a que son indispensables para la labor de los órganos de tratados. UN ولكن هناك وثائق لا غنى عنها في عمل هيئات المعاهدات لا تترجم بسبب قلة الموارد.
    69. Los participantes convinieron en que el examen periódico universal complementaba la labor de los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN 69- واتفق المشاركون على أن الاستعراض الدوري الشامل يتمم عمل هيئات المعاهدات وعمل الإجراءات الخاصة.
    Asimismo, había realizado un proyecto con el ACNUDH sobre la participación de la sociedad civil en la labor de los órganos de tratados y esperaba que China siguiera cooperando con el ACNUDH y estudiara la posibilidad de ejecutar en el futuro proyectos concretos de cooperación técnica. UN وكانت الجمعية قد نفذت مشروعاً مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل هيئات المعاهدات وأعربت عن أملها في أن تواصل الصين تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأن تنظر في مشاريع تعاون تقني محدَّدة في المستقبل.
    En el debate que siguió, los participantes solicitaron que se los informara acerca del calendario de reuniones de los órganos creados en virtud de tratados para 2015, así como de los recursos disponibles en virtud de la resolución 68/268 de la Asamblea General para prestar apoyo a la labor de esos órganos. UN ٢٧ - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، طلب المشاركون أن يجري إطلاعهم على الجدول الزمني لاجتماعات هيئات المعاهدات لعام 2015، والموارد المتاحة وفقا لقرار الجمعية العامة 68/268 لدعم عمل هيئات المعاهدات.
    La compaginación de los métodos de trabajo de esos órganos derivó en la adopción de signaturas armonizadas para su documentación, con actualizaciones y búsquedas más fáciles en el sitio web, rendición de cuentas sobre la base de estadísticas y rastreo histórico de toda la documentación. UN وأدت المواءمـة بيـن طرائـق عمل هيئات المعاهدات إلى وضع مجموعة من الأرقام الرمزيـة المتوافقـة لوثائق هيئات المعاهدات واقتـرن ذلـك بــتيسيـر أنشطة تحديـث البيانات والبحـث على الشبكة، فضلا عن المسـاءلة الإحصائية، والتـتـبع التاريخي لجميع الوثائق.
    La creación de un órgano de tratados único y permanente puede constituir un objetivo a largo plazo, pero el Comité es firme partidario por ahora de que se ponga el acento en la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados y en el aumento de la cooperación entre éstos a fin de fortalecer la capacidad del sistema de órganos de tratados. UN قد يكون إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات هدفاً في الأجل الطويل، غير أن اللجنة تؤيد بشدة، في الوقت الراهن، التركيز على توحيد أساليب عمل هيئات المعاهدات وعلى زيادة التعاون بينها من أجل تحسين قدرة نظام هيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more