"عمل وطنية لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción nacional contra
        
    • de acción nacional de lucha contra
        
    • de acción nacionales para combatir
        
    • de acción nacional para combatir la
        
    • de acción nacional para luchar contra
        
    • de acción nacionales de lucha contra
        
    • de acción nacionales para luchar contra
        
    • nacional de acción contra la
        
    • nacional de acción para combatir
        
    • nacional de acción para luchar contra
        
    • nacionales de acción contra
        
    • de acción nacionales contra la
        
    • nacionales de acción para combatir
        
    • nacional de acción de lucha contra
        
    • nacionales de acción para luchar contra
        
    Actualmente Estonia está abocada a la redacción de un plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وتعكف إستونيا حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Con el fin de hacer frente debidamente a estos problemas, Mongolia aprobó en 1992 un Plan de acción nacional de lucha contra la Desertificación. UN وبغرض معالجة هذه المشاكل على نحو كاف، اعتمدت منغوليا في سنة ١٩٩٢، خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    Las prioridades de dicha cooperación se centrarían inicialmente en el desarrollo de planes de acción nacionales para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y, posteriormente, en su aplicación. UN فأولويات هذا التعاون كانت تركز أساسا على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة هذا النوع من الصيد، وبالتالي تنفيذ هذه الخطط.
    Además, ha establecido un grupo de trabajo que elaboró un plan de acción nacional para combatir la trata de personas. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء فرقة عمل قامت بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    China prepara actualmente un plan de acción nacional para luchar contra la trata de personas. UN والصين حاليا بصدد وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Apoyo para facilitar la elaboración y ejecución de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los países Partes afectados de África UN تقديم الدعم لتيسير وضع برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر في البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة وتنفيذها
    Finlandia, Islandia, el Japón y Suecia comunicaron que estaban preparando o estudiando planes de acción nacionales para luchar contra la trata. UN أما أيسلندا والسويد وفنلندا واليابان فقد أفادت بأنها عاكفة على إعداد أو مناقشة خطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار.
    Se están celebrando consultas para la elaboración de un plan de acción nacional contra la trata de seres humanos. UN وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Para ello, ha creado un grupo de acción nacional contra la trata de personas, que se encarga de capacitar a funcionarios de diversos organismos, y ha puesto en marcha una campaña de sensibilización y educación. UN وقد أنشأ فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتولى تدريب مختلف فئات الموظفين، واستهل حملة للتوعية والتثقيف.
    Indonesia ha establecido además un plan de acción nacional contra la corrupción, que comprende especialmente medidas preventivas y de represión. UN ووضعت إندونيسيا كذلك خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد تتألف بصفة خاصة من تدابير وقائية وقمعية.
    Se ha nombrado a un enlace que se encargará de elaborar urgentemente un plan de acción nacional de lucha contra la trata, con la ayuda de la OACDH. UN وتم تعيين مركز تنسيق ليضع على وجه السرعة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة المفوضية.
    Donación al Gobierno de la Argentina para la redacción de un plan de acción nacional de lucha contra el racismo; UN منحة لحكومة الأرجنتين لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية؛
    Se presentó al Gabinete para su aprobación un plan de acción nacional de lucha contra la trata de niños. UN كما طرحت على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال من أجل إقرارها.
    Debido a esta Convención y las disposiciones de la Plataforma de Acción de Beijing, varios países han establecido planes de acción nacionales para combatir la violencia contra la mujer. UN وبسبب هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، باتت لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Se vienen tomando medidas además para formular un plan de acción nacional para combatir la violencia contra los niños. UN وتُتخذ أيضاً خطوات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    Se ha desarrollado un plan de acción nacional para luchar contra la violencia contra los niños, y recientemente se inició una serie de actividades. UN ووُضعت خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال، وقد بدأت مؤخرا الأنشطة المتعلقة بها.
    Crear y aplicar planes de acción nacionales de lucha contra el racismo. UN وُضعت ونفِّذت خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    A este respecto, el Grupo de los 77 y China elaboran programas de acción nacionales para luchar contra la desertificación y fortalecer la cooperación Sur-Sur sobre este tema. UN من أجل ذلك تقوم بلدان مجموعة الـ77 والصين بإعداد خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر وتقوية التعاون بين الجنوب والجنوب.
    73. En 2001, Nueva Zelandia elaboró un Plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, titulado Proteger nuestra inocencia. UN 73 - وفي عام 2001 وضعت نيوزيلندا خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال في تجارة الجنس تحت عنوان حماية براءتنا.
    La estrategia también se propone elaborar un plan nacional de acción para combatir la pobreza; los grupos a quienes va dirigido este plan participarán en la elaboración y ejecución de sus diferentes etapas. UN كما طالبت الاستراتيجية بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر، وسوف تشترك المجموعات المعنية في جميع مراحل إعدادها وتنفيذها.
    Elaborar y aplicar un plan nacional de acción para luchar contra el racismo. UN وُضعت ونُفذت خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    El ACNUDH también ha prestado apoyo a los esfuerzos de varios países para iniciar los preparativos para la formulación de planes nacionales de acción contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وما فتئت المفوضية تدعم أيضاً الجهود المبذولة في بلدان عدة من أجل الإعداد لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El ACNUDH también ha asesorado a la Defensoría del Pueblo sobre la redacción de legislación y la creación de planes de acción nacionales contra la discriminación. UN كما قامت المفوضية بإسداء المشورة إلى أمين المظالم في مجال صياغة التشريعات ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز.
    Numerosos Estados cuentan con planes y programas nacionales de acción para combatir la trata, la explotación sexual de los niños y el turismo sexual. UN وقد أفادت دول كثيرة بأن لديها خطط وبرامج عمل وطنية لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    Además, en 2010, se aprobó un plan nacional de acción de lucha contra la discriminación. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت في عام 2010 خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز.
    Los expertos intercambiaron opiniones sobre cómo, por ejemplo, alentar a los Estados miembros a que prepararan planes nacionales de acción para luchar contra la discriminación. UN وتبادَل الخبراء الآراء حول كيفية قيامهم، على سبيل المثال، بتشجيع الدول الأعضاء على إعداد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more