Miembro del Comité de Asesores Jurídicos, Asociación Panchina para los chinos de ultramar | UN | عضوة، لجنة المستشارين القانونيين، رابطة عموم الصين للصينيين لما وراء البحار |
Miembro del Comité de Asesores Jurídicos, Asociación Panchina para los Chinos de Ultramar | UN | عضو لجنة المستشارين القانونيين لرابطة عموم الصين للصينيين فيما وراء البحار |
En China, el UNIFEM y la Federación Panchina de Mujeres copatrocinaron el primer foro internacional sobre el desarrollo empresarial de la mujer y una feria comercial de mujeres empresarias. | UN | وفي الصين، يشترك الصندوق الإنمائي للمرأة مع اتحاد المرأة في عموم الصين في الإشراف على أول منتدى دولي للنهوض بالمرأة وعلى معرض تجاري لربات العمل. |
Desde 1983, la Federación Panchina de Sindicatos ha llevado a cabo una campaña de estudio independiente para los trabajadores a fin de alentarles al desarrollo personal mediante el aprendizaje. | UN | ومنذ عام 1983، يدير اتحاد نقابات العمال في عموم الصين حملة تدعو العمال إلى إجراء تقييم ذاتي بهدف تشجيعهم على الارتقاء بأنفسهم من خلال التعلم. |
Tras años de inversión en educación, la proporción de alumnos por maestro ha alcanzado unos niveles razonables en las escuelas en todos los niveles de toda China. | UN | بعد سنوات من الاستثمار في التعليم، حققت نسبة الطلاب إلى المعلمين في المدارس معدلات معقولة في جميع المستويات في عموم الصين. |
La Federación Panchina de Sindicatos es el órgano directivo integrado por las federaciones de sindicatos de todos los sectores y las regiones de China. | UN | واتحاد عموم الصين لنقابات العمال هي الهيئة القيادية التي تضم الاتحادات النقابية في جميع أنحاء الصين وجميع الصناعات. |
Debe utilizarse ampliamente el “banco de datos de mujeres calificadas” de la Federación Panchina de Mujeres para incrementar el porcentaje de mujeres en todos los órganos públicos. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استخدام مصرف المواهب النسائية التابع لاتحاد نساء عموم الصين استخداما موسعا لزيادة نسبة النساء في جميع الهيئات العامة. |
Debe utilizarse ampliamente el banco de datos de mujeres calificadas de la Federación Panchina de Mujeres para incrementar el porcentaje de mujeres en todos los órganos públicos. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استخدام مصرف المواهب النسائية التابع لاتحاد نساء عموم الصين استخداما موسعا لزيادة نسبة النساء في جميع الهيئات العامة. |
Durante muchos años, la Federación Panchina de Sindicatos y sus distintos niveles de organizaciones sindicales dedicadas a defender los derechos legítimos de los trabajadores han realizado una notable labor y se han ganado la confianza generalizada de las masas de trabajadores. | UN | ويقوم اتحاد نقابات العمال في عموم الصين والمنظمات النقابية العديدة المنضوية تحت لوائه بعمل رائع مكَّنه من اكتساب الثقة الواسعة لجماهير العمال العريضة. |
Los indicadores en todas las categorías de datos de las distintas encuestas efectuadas por la Federación Panchina de Sindicatos entre 1996 y 2000 son fundamentalmente uniformes. | UN | فالمؤشرات المتعلقة بمختلف فئات البيانات الواردة في الدراسات الاستقصائية المنفصلة التي أجراها اتحاد نقابات العمال في عموم الصين هي بالأساس متماثلة. |
- Federación Panchina de Mujeres de China; - Federación Panchina de Sindicatos; | UN | :: اتحاد عموم الصين لنقابات العمال |
Se ha creado un sindicato nacional unificado, a saber, la Federación Panchina de Sindicatos, de conformidad con lo establecido en la Constitución, la Ley de sindicatos y otras leyes pertinentes. | UN | وقد أنشئت نقابة عمالية وطنية موحدة، تعرف باتحاد عموم الصين لنقابات العمال، وفقاً لأحكام الدستور وقانون النقابات العمالية والتشريعات الأخرى المعنية. |
Entre las principales ONG chinas dedicadas a la protección y promoción de los derechos humanos figuran la Federación Panchina de Mujeres, la Federación China de Personas con Discapacidad y la Federación Panchina de Sindicatos. | UN | ومن بين المنظمات غير الحكومية الصينية الرئيسية المكرسة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منظمة الاتحاد النسائي لعموم الصين والاتحاد الصيني للأشخاص ذوي الإعاقة واتحاد عموم الصين لنقابات العمال. |
Federación Panchina de Sindicatos Federación Panchina de Mujeres | UN | اتحاد عموم الصين لنقابات العمال |
80. La secretaría y la Dependencia de Políticas y Programas para la Juventud del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, en colaboración con la Federación Panchina de Jóvenes, organizaron una reunión interregional sobre el papel de la familia en la socialización de los jóvenes. | UN | ٨٠ - ونظمت اﻷمانة ووحدة سياسات وبرامج الشباب في ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالتعاون مع اتحاد شباب عموم الصين اجتماعا اقاليميا عن دور اﻷسرة في التنشئة الاجتماعية للشباب. |
La reunión, organizada con la cooperación de la Federación Panchina de Jóvenes, examinó la situación de los jóvenes en la región y las políticas y programas nacionales relativos a los jóvenes a la luz del Plan de Acción de Yakarta para el desarrollo de los recursos humanos en la región de la CESPAP y del Programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | ونظم هذا الاجتماع بالتعاون مع اتحاد شباب عموم الصين واستعرض حالة الشباب في المنطقة ودرس السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالشباب في ضوء خطة عمل جاكرتا بشأن تنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Entre 1998 y 2002, la Federación Panchina de Sindicatos recibió a unas 333 delegaciones integradas por unos 2.647 delegados de sindicatos extranjeros y, durante el mismo período, envió al extranjero a 303 delegaciones integradas por unos 1.625 delegados. | UN | وفي الفترة بين 1998 و2002، تلقى اتحاد نقابات العمال في عموم الصين زيارة 333 وفداً يعد في المجموع نحو 647 2 مندوباً من نقابات أجنبية، بينما أوفد الاتحاد إلى الخارج أثناء الفترة ذاتها 303 من الوفود التي ضمت نحو 625 1 مندوباً. |
Según las encuestas por muestreo efectuadas por la Federación Panchina de Sindicatos en 1996 y 2000, el porcentaje de trabajadoras urbanas que se someten a controles prenatales periódicos ha pasado de 82 a 85,3%. | UN | وتشير الدراسات الاستقصائية التي أجراها اتحاد نقابات العمال في عموم الصين في عام 1996 ثم في عام 2000 إلى أن النسبة المئوية للعاملات في المدن اللائي يتلقين فحوصاً طبية قبل الولادة بصورة منتظَمة ارتفعت من 82 في المائة إلى 85.3 في المائة. |
102. Las encuestas realizadas por la Federación Panchina de Sindicatos revelan que en la inmensa mayoría de las empresas existe una protección para las trabajadoras durante el embarazo, el parto y la lactancia. | UN | 102- وتبين الدراسات الاستقصائية التي أجراها اتحاد نقابات العمال في عموم الصين أن الضمانات التي تتمتع بها المرأة العاملة أثناء الحمل والولادة والإرضاع معمول بها لدى الغالبية العظمى من المؤسسات. |
La gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas mantiene relaciones diplomáticas con China y reconoce que existe una sola China en el mundo, que el Gobierno de la República Popular China es el único Gobierno legítimo que representa a toda China y que Taiwán es parte inseparable de China. | UN | وتقيم الغالبية الكبرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة علاقات دبلوماسية مع الصين واعترفت جميعها بأن هناك صينا واحدة في العالم، وأن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل عموم الصين وأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
Está especialmente preocupado por actividades de sensibilización como el " Concurso de aptitudes profesionales para las personas con discapacidad de toda China " y el programa " Un millón de voluntarios jóvenes para ayudar a las personas con discapacidad " , que presentan a las personas con discapacidad como seres humanos indefensos y dependientes, apartados del resto de la sociedad. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء بعض أنشطة التوعية مثل " مسابقة المهارات المهنية للأشخاص ذوي الإعاقة في عموم الصين " وبرنامج " مليون متطوع شاب لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة " ، وهي أنشطة تصوّر ذوي الإعاقة ككائنات بشرية مغلوبة على أمرها وتشكّل عالة على غيرها وتعيش بمعزل عن بقية المجتمع. |