"عمياء" - Translation from Arabic to Spanish

    • ciega
        
    • ciego
        
    • ciegas
        
    • ciegos
        
    • ciegamente
        
    • ver
        
    • cegada
        
    • ceguera
        
    • ojos
        
    • completamente
        
    • desmedidas
        
    Pienso que estaba tan ciega que ignoré todos los indicios de su pasado. Open Subtitles كنت دائما اتسال هل كنت عمياء كى لا انظر إلى ماضيه.
    A una pequeña, ciega, terca vida, no quería integrarme en la gran comunidad. Open Subtitles انها حياة عسيرة متواضعة عمياء تلك التي لا تتلائم مع محيطها
    Mira, lo único que te detiene es... una obediencia ciega a alguna diferencia cultural. Open Subtitles انظري الشيء الوحيد اللذي يمنعك هو طاعة عمياء لبعض الافكار الثقافية العشوائية.
    El bypass gástrico pudo provocar mala absorción creando un ciclo intestinal ciego. Open Subtitles المَجازةُ المعديّة قد تسبّب سوء امتصاص بخلقِ عروةٍ معويّةٍ عمياء
    No nos adherimos a ciegas a cada aspecto fuera de moda de nuestras tradiciones. Open Subtitles لا نلتصق بصورة عمياء على كل سمة عفى عليها الزمن من تقاليدنا
    Algunos sobrevivientes quedan ciegos, otros tienen daño neurológico. TED إن بعض الناجين عمياء وآخرين يعانون من الإعاقات العصبية
    Una madre ciega con bastón blanco arrastrando un cochecito tras de sí. Open Subtitles أم عمياء تجر عربة أطفال خلفها وعكازة بيضاء باليد الأخرى
    - Bueno, así es pero no ha sido ciega toda su vida. Open Subtitles نعم ، هي كذلك لكن لم تكن عمياء طيلة حياتها
    La verdad desnuda es preferible a la promesa fácil, que no hace más que desorientar a la sociedad, desconcertar a la gente y suscitar una oposición ciega a causas que son realmente necesarias y provechosas. UN فالحقيقة المرة خير من الوعود المعسولة، التي تضلل المجتمع وتُربك الشعب وتثير معارضة عمياء لﻷمور اللازمة والمفيدة حقا.
    La mundialización no es en modo alguno una fuerza perniciosa, pero es una fuerza ciega. UN إن العولمة ليست بالتأكيد قوة آثمة، ولكنها قوة عمياء.
    En un caso, se denunció que una presa seropositiva padecía un herpes zóster y que no recibió tratamiento hasta que la infección le afectó a los ojos; ahora está ciega. UN وفي إحدى الحالات، ادعي أن سجينة مصابة بفيروس نقص المناعة البشري في المصحة أصيبت بالهرص ولم تعالج إلا بعد أن أصاب المرض عينيها؛ وهي الأن عمياء.
    La beneficiaria era una persona ciega y había compartido una cuenta con la persona que la atendía, quien al parecer había estado firmando sus certificados mientras la beneficiaria estaba viva. UN وكان الشخص المستفيد سيدة عمياء تشاطر الشخص الذي يقدم لها الرعاية حسابا مصرفيا، وكان هذا الشخص فيما يبدو يوقع عنها شهاداتها وهي على قيد الحياة.
    La tragedia de Beslan ha demostrado una vez más que el terrorismo golpea de manera ciega. UN أثبتت مأساة بيسلان مرة أخرى أن أعمال الهجوم الإرهابية عمياء.
    Por su propio carácter de niños, era fácil incitarlos a asumir las misiones más peligrosas y cometer atrocidades con una obediencia ciega. UN وبالنظر إلى طبيعة الأطفال، فإنه يسهل أيضاً إعدادهم للقيام بأخطر المهام وارتكاب الأعمال الوحشية بطاعة عمياء.
    Puede apreciarse una " fe ciega " similar en las empresas extranjeras que operan en Suecia, en particular en el sector de la exploración y la minería. UN ويمكن أيضا ملاحظة ثقة عمياء مماثلة لدى الشركات الأجنبية العاملة في السويد، لا سيما في صناعة التنقيب والتعدين.
    Es parcialmente ciega, su marido no puede trabajar, tiene siete hijos. TED وهي شبه عمياء .. وزوجها لا يمكنه العمل ولديها سبعة أطفال
    Antes que forma fui tormenta, ciega, ignorante -todavía lo soy. TED قبل التشكل .. كنت عاصفة هوجاء عمياء .. وانا كذلك اليوم
    Les pagué una fortuna a los de las cámaras y dejaron un enorme punto ciego en el pasillo. Open Subtitles حسنا لقد دفعت لاصحاب الكاميرات هذه كل هذه النقود وتركو بقعة كبيرة عمياء داخل الرواق
    Sí, tú has dicho que caían huevos como un ciego pollo agricultor. Open Subtitles نعم، لقد قلتين أنك ترمين البيض مثل دجاجة مزرعة عمياء
    Esas minas son armas ciegas que no distinguen entre soldados y civiles. UN وهذه اﻷلغام اﻷرضية أسلحة عمياء لا يمكنها أن تفرق بين الجندي والمدني.
    Por ejemplo, nuestros ojos tienen puntos ciegos donde el nervio óptico bloquea parte de la retina. TED مثلًا، تملك أعيننا بقع عمياء حيث يحجب العصب البصري جزءاً من شبكية العين.
    La cuestión debería remitirse a la Asamblea General, y la Segunda Comisión debería negarse a aprobar ciegamente ese tipo de resoluciones. UN ويتعين إحالة المسألة إلى الجمعية العامة وأن تكف اللجنة الثانية عن إقرار هذا النوع من القرارات بطريقة عمياء.
    No quiero ver nada. Ya no veo nada. ¡Soy ciega! Open Subtitles لا أريد النظر,لا أستطيع أن أرى أنا عمياء
    ¿Qué es lo que tiene esta mujer que te tiene tan cegada? Open Subtitles مالذي يخص هذه المرأة يجعلك عمياء لهذا الحد ؟
    Si sabe que causó mi ceguera, ¿por qué no puede arreglarlo? Open Subtitles إن كنت تعرف ما الذي يجعلني عمياء لِمَ لا تستطيع عـلاجه؟
    Y me dijo, algo que las enfermeras no habían mencionado, y es que era ciega, que hacía cinco años se había quedado completamente ciega debido a una degeneración macular. TED ثم أخبرتني والممرضات لم يذكروا هذا انها كانت عمياء أنها كانت عمياء تماما، نتيجة ضمور بقعي للشبكية ،منذ خمسة سنوات
    Si bien el Tratado ha desempeñado una función de disuasión y moderación, la idea de depender de ese instrumento para prevenir una guerra nuclear descansa en una fe y confianza desmedidas en la humanidad, como si esta fuera infalible y, por lo tanto, inmortal. UN ورغم أن المعاهدة أدّت دوراً رادعاً وتقييدياً، يعتبر التعويل عليها من أجل منع الحرب النووية بمثابة وضع ثقة عمياء في البشرية كما لو كانت المعاهدة منزهة عن الخطأ وبالتالي خالدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more