"عميق تقديره" - Translation from Arabic to Spanish

    • profundo agradecimiento
        
    • profundo reconocimiento por
        
    • profundo reconocimiento a
        
    • gran reconocimiento por
        
    • profundo reconocimiento al
        
    • agradece profundamente la
        
    Tras confirmar que seguiría prestando una cooperación plena, la delegación expresó su profundo agradecimiento por la labor del FNUAP. UN وإلى جانب تأكيد استمرار تعاونه الكامل، أعرب عن عميق تقديره للعمل الذي يقوم به الصندوق.
    El Presidente de la Conferencia expresa su profundo agradecimiento a todas las delegaciones por la cooperación y el espíritu de flexibilidad que demostraron durante todo su mandato. UN ويعرب رئيس المؤتمر عن عميق تقديره لجميع الوفود على تعاونها وعلى روح المرونة التي أظهرتها في أثناء مدة عمله بأكملها.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Japón, la Unión Europea y otros países por su valiosa asistencia a esos programas. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن عميق تقديره لليابان، والاتحاد الأوروبي، والبلدان الأخرى لما تقدمه من مساعدة قيّمة لهذه البرامج.
    Manifestando su profundo reconocimiento por la asistencia prestada a los cachemiros por algunos Estados Miembros y órganos competentes de la OCI; UN وإذ يعرب عن عميق تقديره للمساعدات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء وأجهزة المنظمة المعنية للكشميريين،
    El Foro expresó su profundo reconocimiento a la Asamblea General de las Naciones Unidas por haberle otorgado la condición de observador. UN ٤٤ - عبﱠر المنتدى عن عميق تقديره للجمعية العامة لﻷمم المتحدة على منحها إياه مركز المراقب.
    Expresando su gran reconocimiento por la labor que llevan a cabo la República Árabe de Egipto, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Liga Árabe para lograr la armonía nacional y la paz en el Sudán, UN وإذ يعرب عن عميق تقديره للجهود التي تقوم بها جمهورية مصر العربية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ومنظمة الإيقاد وجامعة الدول العربية لتحقيق الوفاق الوطني والسلام في السودان،
    b) Expresar su profundo reconocimiento al Consejero de Francia, Presidente de la Subcomisión sobre el estudio de viabilidad, por el puntual cumplimiento del mandato que le encomendó la Junta; UN )ب( التعبير عن عميق تقديره لعضو مجلس اﻷمناء من فرنسا، وهو رئيس اللجنة الفرعية المعنية بدراسة الجدوى، ﻹنجازه لولايته في الوقت المناسب؛
    En nombre del PNUMA, expresó su profundo agradecimiento a los representantes que habían presidido conjuntamente las reuniones del proceso consultivo y a los gobiernos y otras entidades que habían prestado apoyo financiero. UN ونيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فقد أعرب عن عميق تقديره للممثلين الذين شاركوا في رئاسة اجتماعات العملية التشاورية والحكومات والكيانات الأخرى التي قدمت لها الدعم المالي.
    Mi delegación desea expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador José Ayala Lasso, del Ecuador, Presidente del Grupo de trabajo, por los resultados que logró con paciencia, comprensión y consumada habilidad diplomática. UN ويود وفدي أن يعرب عن عميق تقديره للسفير خوسيه أيالا لاسو ممثل أكوادور، رئيس الفريق العامل، على النتائج التي أحرزها بصبر وتفهم ومهارة دبلوماسية بارعة.
    También expresó su profundo agradecimiento a los representantes de los gobiernos observadores que habían proporcionado información concreta y valiosa sobre acontecimientos recientes relativos a los pueblos indígenas de sus países. UN كما أعرب عن عميق تقديره لممثلي الحكومات المراقبة التي وفرت معلومات جوهرية وقيمة بشأن التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالشعوب اﻷصلية في بلدانها.
    Para concluir, el orador dice que su delegación apoya la labor del ACNUR y quiere dejar constancia de su profundo agradecimiento por el trabajo humanitario que realiza para atender al creciente número de refugiados, personas desplazadas y repatriados del mundo. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يؤيد أعمال المفوضي ويرغب في اﻹعراب عن عميق تقديره للعمل اﻹنساني الذي تضطلع به في رعاية العدد المتزايد من اللاجئين والمشردين والعائدين في العالم.
    8. El Presidente de Rumania expresó su profundo agradecimiento por la cordial hospitalidad que habían recibido en Georgia él y la delegación de Rumania. UN ٨ - أعرب رئيس رومانيا عن عميق تقديره للضيافة الحارة التي لقيها والوفد الروماني على أرض جورجيا.
    El Presidente expresó su profundo agradecimiento al Sr. Jayanama y a los miembros de la Mesa de 1999 por su excelente dirección de la Junta Ejecutiva. UN 3- وأعرب الرئيس عن عميق تقديره للسيد جاياناما وأعضاء المكتب لعام 1999 للطريقة الممتازة التي قادوا بها المجلس التنفيذي.
    El Presidente expresó su profundo agradecimiento al Sr. Jayanama y a los miembros de la Mesa de 1999 por su excelente dirección de la Junta Ejecutiva. UN 3 - وأعرب الرئيس عن عميق تقديره للسيد جاياناما وأعضاء المكتب لعام 1999 للطريقة الممتازة التي قادوا بها المجلس التنفيذي.
    Por último, manifiesta su profundo agradecimiento a la labor de las fuerzas de mantenimiento de la paz y rinde homenaje a los que han perdido la vida al servicio de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأعرب في النهاية عن عميق تقديره للعمل الذي يقوم به حفظة السلام وحيا ذكرى من ضحوا بحياتهم أثناء الخدمة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que han contribuido generosamente a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, UN وإذ يعرب عن عميق تقديره للأطراف التي ساهمت بسخاء في تمويل العمل بشأن التنفيذ المشترك منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    El Secretario General de la UNCTAD manifestó su profundo reconocimiento por la asistencia valiosa que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habían prestado en el proceso preparatorio del octavo período de sesiones de la UNCTAD. UN وأعرب اﻷمين العام لﻷونكتاد عن عميق تقديره للمساعدة القيمة التي قدمتها جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية للدورة الثامنة لﻷونكتاد.
    El Secretario General de la UNCTAD manifestó su profundo reconocimiento por la asistencia valiosa que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habían prestado en el proceso preparatorio del octavo período de sesiones de la UNCTAD. UN وأعرب اﻷمين العام لﻷونكتاد عن عميق تقديره للمساعدة القيمة التي قدمتها جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية للدورة الثامنة لﻷونكتاد.
    13. Expresa su profundo reconocimiento por la contribución y dedicación de los países que aportan contingentes a la labor de la MINUEE; UN 13 - يعرب عن عميق تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وتفانيها فيه؛
    1. Manifiesta su profundo reconocimiento a Paul Raymond Bérenger, Primer Ministro de Mauricio, por su excepcional contribución como Presidente de la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 1 - يعرب عن عميق تقديره لبول ريمون برينغر، رئيس وزراء موريشيوس، لإسهامه البارز، بصفته رئيسا للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    El Representante Especial expresa su profundo reconocimiento a los siguientes Gobiernos por sus generosas contribuciones al Fondo Fiduciario: Alemania, Andorra, Bélgica, Canadá, Dinamarca, España, Estados Unidos de América, Finlandia, Francia, Irlanda, Japón, Liechtenstein, Luxemburgo, Mónaco, Noruega, Países Bajos, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Singapur, Suecia y Suiza. UN ويعرب الممثل الخاص عن عميق تقديره للحكومات التالية لما قدمته من تبرعات سخية إلى الصندوق الاستئماني وهي: إسبانيا وألمانيا وأندورا وأيرلندا وبلجيكا والدانمرك وسنغافورة والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا وكندا ولكسمبرغ وليختنشتاين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وموناكو والنرويج وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    Expresando su gran reconocimiento por la labor que llevan a cabo la República Árabe de Egipto, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Liga Árabe para lograr la armonía nacional y la paz en el Sudán, UN وإذ يعرب عن عميق تقديره للجهود التي تقوم بها جمهورية مصر العربية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ومنظمة الإيقاد وجامعة الدول العربية لتحقيق الوفاق الوطني والسلام في السودان،
    b) Expresar su profundo reconocimiento al Consejero de Francia, Presidente de la Subcomisión sobre el estudio de viabilidad, por el puntual cumplimiento del mandato que le encomendó la Junta; UN )ب( التعبير عن عميق تقديره لعضو مجلس اﻷمناء من فرنسا، وهو رئيس اللجنة الفرعية المعنية بدراسة الجدوى، ﻹنجازه لولايته في الوقت المناسب؛
    Asimismo, les agradece profundamente la confianza depositada y les asegura que el Auditor Externo ejercerá sus funciones con una dedicación incluso mayor durante su segundo mandato. UN وأعرب عن عميق تقديره لثقتها وأكد لكل الدول الأعضاء أن مُراجع الحسابات الخارجي سوف ينهض بواجباته بمزيد من التفاني أثناء ولايته الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more