"عمّن" - Translation from Arabic to Spanish

    • quién
        
    • quien
        
    • quienes
        
    • quiénes
        
    • encuentra a
        
    ¿A quién has de defender si no es a nosotros, los necesitados? ¡Dios mío! Open Subtitles عمّن عساك تدافع, ومن عساك تحمي إذا لم تدافع عنا نحن اليتامى؟
    Y si no, al menos podría darnos una idea de quién está detrás de esto. Open Subtitles ..إن نجحنا فيمكننا على الأقل أن نعرف شيئاً عمّن يقف وراء هذه الأعمال
    Su asesino vestía un traje de payaso. ¿Alguna idea de quién pudo ser? Open Subtitles تماماً، كان قاتله يرتدي حلّة مهرّج أتملك فكّرة عمّن قد يكون؟
    Nadie tiene ni puta idea de quién soy o lo que puedo hacer. Open Subtitles لا أحد لديه أدنى فكرة عمّن أكون أو ما يمكنني فعله.
    ¿Se han preguntado alguna vez quién tiene la autoridad para hacer leyes o castigar a quien las quebrante? TED هل تساءلت يوما عمّن يمتلك صلاحية وضع القوانين أو معاقبة من يخرقها؟
    En resumidas cuentas, no tenemos ni idea de quién es este hombre. Open Subtitles خلاصة القول أنّه لا فكرة لدينا عمّن يكون هذا الرجل.
    Sí, y cuando nos dijo que las grabaciones fueron borradas, actuó como si no tuviera idea de quién lo hizo. Open Subtitles أجل، وحينما أخبرتنا عن أن التسجيلات تم محوها لقد تظاهرت وكأنها لم تكن لديها فكرة عمّن فعلها
    Bueno, quiero que sepas que no tengo idea quién es este hombre rudo del que me estás hablando. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن ليس لديّ أيّ فكرة عمّن يكون ذلك الرجل الذي تتحدثين عنه
    Claro, porque estábamos peleando sobre quién tuvo el peor fin de semana. Open Subtitles كنا نتشاجر عمّن قد حصل على نهاية الأسبوع الأكثر سوءاً.
    No importa quién lo denunció, no fueron los únicos que hicieron mal. Open Subtitles بغض النظر عمّن قدّم البلاغ، فليسَ هُو من ارتكب الخطأ.
    Los bienes mencionados adquieren la condición jurídica de bienes de familia independientemente de quién fue el titular antes de la constitución del matrimonio o después de su constitución. UN وتكتسب الأصول المذكورة المركز القانوني للأصول الأسرية بغض النظر عمّن كان يمتلكها قبل عقد الزواج أو بعده.
    Es importante preguntarse quién se beneficia de ese asesinato y si en realidad el Gobierno israelí se ha beneficiado de él. UN وأضاف أن من المهم أن يُسأل عمّن استفاد من هذه الجريمة وعمّا إذا كانت حكومة إسرائيل قد استفادت منها في الواقع.
    En el informe se subraya la necesidad de mejorar la reunión de datos y su vigilancia para determinar quién queda excluido, y se piden incentivos para reducir las desigualdades y centrarse en los más desfavorecidos. UN ويؤكّد التقرير على الحاجة لتعزيز جمع ورصد البيانات للوقوف تحديداً عمّن يتعرّض للإقصاء، كما يدعو إلى توفير حوافز تدفع إلى تقليل حالات اللامساواة والتركيز على أشد المحرومين في هذا الصدد.
    La única aclaración que hizo se refería a una pregunta relativa a quién había bautizado a Jesús. UN والتوضيح الوحيد الذي قدمه صاحب الشكوى تعلق بسؤال عمّن عمّد السيد المسيح.
    La única aclaración que hizo se refería a una pregunta relativa a quién había bautizado a Jesús. UN والتوضيح الوحيد الذي قدمه صاحب الشكوى تعلق بسؤال عمّن عمّد السيد المسيح.
    La máquina funciona igual, sin importar quién juega qué papel. TED الآلة تعمل بنفس الفكرة، بغض النظر عمّن يلعب الدور.
    Sin importar quién lo dijo, un alma noble engranda hasta al más pequeño. Open Subtitles بغض النظر عمّن قالها ، "الروح النبيلة كفيلة بتضخم أصغر الرجال"
    ¿Que sabemos algo sobre quién da dinero? Open Subtitles أننا نعرف شيئاً عمّن يعطي المال؟
    - Bien, ella tenía pelo en sus ojos. - ¿Quien tiene pelo en los ojos? Open Subtitles ــ ينبت الشعر على عينيها ــ عمّن تتكلمان؟
    Las diferencias entre quienes están en posesión de las riquezas del mundo y quienes viven en la pobreza se han acentuado. UN واتسعت الفجوة التي تفصل الذين يملكون الثروة في العالم عمّن يعيشون في الفقر.
    Las secciones en cuestión tenían opiniones divergentes sobre quiénes habían de encargarse de presentar las reclamaciones. UN وكانت للأقسام المعنية وجهات نظر مختلفة عمّن ينبغي تحمل المسؤولية عن الشروع في تقديم مطالبات الحصول على تعويضات مقطوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more