El Secretario General ha definido cinco elementos esenciales para renovar el multilateralismo. | UN | لقد حدد الأمين العام خمسة عناصر أساسية لتعددية الأطراف الجديدة. |
En primer lugar, las medidas de fomento de la confianza y transparencia son elementos esenciales para la aplicación del desarme regional. | UN | أولا، تدابير بناء الثقة والشفافية عناصر أساسية في تنفيذ نزع السلاح اﻹقليمي. |
Sin duda, es innegable que las medidas concretas de fomento de la confianza son elementos fundamentales para cualquier iniciativa de desarme. | UN | فلا يمكن بالطبع إنكار أن تدابير محددة لبناء الثقة تشكل عناصر أساسية لازمة في أي مسعى لنـزع السلاح. |
Para asegurar la credibilidad del sistema es preciso que el paquete de medidas para el desarrollo incluya cinco elementos fundamentales: | UN | ولا بد من تنفيذ خمسة عناصر أساسية من مجموعة التدابير الإنمائية ضماناً لمصداقية النظام، هي العناصر التالية: |
Otros elementos clave y esenciales todavía precisan debates ulteriores. | UN | وهناك عناصر أساسية وضرورية أخرى ما زالت تتطلب مزيدا من المناقشة. |
Hay cuatro elementos básicos que debemos considerar cuando aplicamos educación a través de la tecnología. | TED | وهناك أربعة عناصر أساسية نحتاج إلى أخذها بالاعتبار عند استخدام التعليم عبر التقنية. |
Esos objetivos son componentes esenciales del programa de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وتشكل هذه الأهداف عناصر أساسية في جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el presente documento se exponen los elementos esenciales de la producción, la comercialización y el consumo de tabaco y se ofrece una visión general de los efectos del uso del tabaco sobre la salud. | UN | وتضم هذه الوثيقة عناصر أساسية تتعلق بإنتاج التبغ والاتجار فيه واستهلاكه، وتعطي لمحة عامة ﻵثار تعاطي التبغ الصحية. |
En ese sentido, se han indicado tres elementos esenciales: | UN | وفي هذا الصدد، حُددت ثلاثة عناصر أساسية هي: |
Son elementos esenciales de la estabilidad nacional e internacional. | UN | وهي عناصر أساسية للاستقرار الدولي والوطني. |
Las organizaciones no gubernamentales y los organismos intergubernamentales deben examinar cuidadosamente las estrategias correctivas que han elaborado las poblaciones de desplazados, pues son elementos esenciales de la prevención y la protección. | UN | أما استراتيجيات المواجهة التي يضعها المشردون أنفسهم فينبغي أن تنظر فيها المنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية بعناية، إذ أن هذه اﻵليات تشكل عناصر أساسية للوقاية والحماية. |
Las estaciones sísmicas son elementos esenciales de la red sismológica. | UN | والمحطات السيزمولوجية عناصر أساسية لشبكة سيزمية. |
Alta calidad, puntualidad y eficiencia son elementos fundamentales para que los servicios de conferencias sean apropiados. | UN | فالنوعية العالية، والالتزام بالمواعيد، والكفاءة كلها عناصر أساسية في تقديم خدمات كافية للمؤتمرات. |
La capacitación científica y técnica y el aumento de la capacidad son elementos fundamentales de diversos programas de la UNESCO. | UN | ويعد التدريب العلمي والتقني وبناء القدرات عناصر أساسية لمختلف برامج اليونسكو. |
En cada una de esas categorías se abarca toda una serie de actividades de programas y se tienen en cuenta elementos fundamentales del Programa de Acción. | UN | وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل. |
Los programas de Capacidad 21 han convertido la integración, la participación y la información en elementos clave de las estrategias del Programa 21. | UN | كما اتخذت برامج بناء القدرات للقرن ١٢ من التكامل والمشاركة والمعلومات عناصر أساسية لاستراتيجيات جدول أعمال القرن ٢١. |
El diálogo directo y los aportaciones de las comunidades beneficiarias serían elementos básicos de la formulación y ejecución de los proyectos. | UN | وسيشكل الحوار المباشر والمدخلات من جانب المجتمعات المحلية المستفيدة عناصر أساسية لوضع المشاريع وتنفيذها. |
La independencia, la participación y la autonomía eran componentes esenciales de la dignidad. | UN | ويشكل الاستقلال والمشاركة والاعتماد على الذات عناصر أساسية في مفهوم الكرامة. |
A ese respecto, son fundamentales las actividades de educación y formación. | UN | والأنشطة التربوية والتدريبية هي عناصر أساسية في هذا الصدد. |
En lo referente al transporte multimodal el programa de trabajo contenía tres elementos principales: | UN | وتضمن عنصر النقل المتعددد الوسائط في برنامج العمل هذا ثلاثة عناصر أساسية: |
Se considera que los elementos que se presentan a continuación son esenciales, por lo que se sugiere que se habiliten los recursos necesarios para llevarlos a la práctica. | UN | ويُقترح اعتبار العناصر المقدمة أدناه عناصر أساسية وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذها. |
Tres componentes básicos son de importancia crítica para el aumento de la capacidad: personas calificadas, instituciones eficientes y redes activas. | UN | وثمة عناصر أساسية ثلاثة ذات أهمية حاسمة لتعزيز القدرات، وهي: الأفراد المدربون، والمعاهد ذات الكفاءة، والشبكات النشطة. |
El mejoramiento del entorno político y de la situación de seguridad será fundamental para su éxito. | UN | وستشكل التحسينات في المناخ السياسي واﻷمني عناصر أساسية لنجاحها. |
No se trata de simples programas de salud pública, sino de componentes fundamentales de los programas de desarrollo. | UN | وهذه ليست مجرد برامج من أجل الصحة العامة بل هي عناصر أساسية في البرمجة الإنمائية. |
La educación sanitaria dirigida a grupos especiales y las actividades de promoción son elementos centrales del programa y se llevan a cabo aplicando un enfoque multisectorial. | UN | وتشكل الأنشطة الموجهة في مجال التثقيف الصحي والتوعية الصحية عناصر أساسية من الـــبرنامج وتنفذ في إطــار نهج متعدد القطاعات. |
El acceso a los servicios de abastecimiento de agua, electricidad y saneamiento es también un elemento esencial del derecho a una vivienda adecuada. | UN | والحصول على الماء والمرافق الصحية والكهرباء عناصر أساسية أيضاً من الحق في السكن اللائق. |
Es en este contexto que Bangladesh quisiera subrayar lo que considera son elementos indispensables para desplazarse hacia una solución del problema. | UN | وفي هذا السياق، تود بنغلاديش أن تلقي اﻷضواء على ما تعتبر أنه عناصر أساسية من أجل التحرك صوب حل للمشكلة. |
* " Es preciso adoptar decisiones relativas a los principios aplicables al " comercio de los derechos de emisión " con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 y a otros aspectos fundamentales conexos, que, posteriormente, deberán formularse sobre la base de esas decisiones. | UN | * " تقرر مبادئ `الاتجار بالانبعاثات`، في إطار المادة 17 وما يتصل بذلك من عناصر أساسية أخرى أولاً، ثم تصاغ وفقاً لذلك. |