"عناصر أساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • elementos esenciales
        
    • elementos fundamentales
        
    • elementos clave
        
    • elementos básicos
        
    • componentes esenciales
        
    • son fundamentales
        
    • elementos principales
        
    • son esenciales
        
    • componentes básicos
        
    • fundamental
        
    • componentes fundamentales
        
    • elementos centrales
        
    • esencial
        
    • elementos indispensables
        
    • aspectos fundamentales
        
    El Secretario General ha definido cinco elementos esenciales para renovar el multilateralismo. UN لقد حدد الأمين العام خمسة عناصر أساسية لتعددية الأطراف الجديدة.
    En primer lugar, las medidas de fomento de la confianza y transparencia son elementos esenciales para la aplicación del desarme regional. UN أولا، تدابير بناء الثقة والشفافية عناصر أساسية في تنفيذ نزع السلاح اﻹقليمي.
    Sin duda, es innegable que las medidas concretas de fomento de la confianza son elementos fundamentales para cualquier iniciativa de desarme. UN فلا يمكن بالطبع إنكار أن تدابير محددة لبناء الثقة تشكل عناصر أساسية لازمة في أي مسعى لنـزع السلاح.
    Para asegurar la credibilidad del sistema es preciso que el paquete de medidas para el desarrollo incluya cinco elementos fundamentales: UN ولا بد من تنفيذ خمسة عناصر أساسية من مجموعة التدابير الإنمائية ضماناً لمصداقية النظام، هي العناصر التالية:
    Otros elementos clave y esenciales todavía precisan debates ulteriores. UN وهناك عناصر أساسية وضرورية أخرى ما زالت تتطلب مزيدا من المناقشة.
    Hay cuatro elementos básicos que debemos considerar cuando aplicamos educación a través de la tecnología. TED وهناك أربعة عناصر أساسية نحتاج إلى أخذها بالاعتبار عند استخدام التعليم عبر التقنية.
    Esos objetivos son componentes esenciales del programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وتشكل هذه الأهداف عناصر أساسية في جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el presente documento se exponen los elementos esenciales de la producción, la comercialización y el consumo de tabaco y se ofrece una visión general de los efectos del uso del tabaco sobre la salud. UN وتضم هذه الوثيقة عناصر أساسية تتعلق بإنتاج التبغ والاتجار فيه واستهلاكه، وتعطي لمحة عامة ﻵثار تعاطي التبغ الصحية.
    En ese sentido, se han indicado tres elementos esenciales: UN وفي هذا الصدد، حُددت ثلاثة عناصر أساسية هي:
    Son elementos esenciales de la estabilidad nacional e internacional. UN وهي عناصر أساسية للاستقرار الدولي والوطني.
    Las organizaciones no gubernamentales y los organismos intergubernamentales deben examinar cuidadosamente las estrategias correctivas que han elaborado las poblaciones de desplazados, pues son elementos esenciales de la prevención y la protección. UN أما استراتيجيات المواجهة التي يضعها المشردون أنفسهم فينبغي أن تنظر فيها المنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية بعناية، إذ أن هذه اﻵليات تشكل عناصر أساسية للوقاية والحماية.
    Las estaciones sísmicas son elementos esenciales de la red sismológica. UN والمحطات السيزمولوجية عناصر أساسية لشبكة سيزمية.
    Alta calidad, puntualidad y eficiencia son elementos fundamentales para que los servicios de conferencias sean apropiados. UN فالنوعية العالية، والالتزام بالمواعيد، والكفاءة كلها عناصر أساسية في تقديم خدمات كافية للمؤتمرات.
    La capacitación científica y técnica y el aumento de la capacidad son elementos fundamentales de diversos programas de la UNESCO. UN ويعد التدريب العلمي والتقني وبناء القدرات عناصر أساسية لمختلف برامج اليونسكو.
    En cada una de esas categorías se abarca toda una serie de actividades de programas y se tienen en cuenta elementos fundamentales del Programa de Acción. UN وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل.
    Los programas de Capacidad 21 han convertido la integración, la participación y la información en elementos clave de las estrategias del Programa 21. UN كما اتخذت برامج بناء القدرات للقرن ١٢ من التكامل والمشاركة والمعلومات عناصر أساسية لاستراتيجيات جدول أعمال القرن ٢١.
    El diálogo directo y los aportaciones de las comunidades beneficiarias serían elementos básicos de la formulación y ejecución de los proyectos. UN وسيشكل الحوار المباشر والمدخلات من جانب المجتمعات المحلية المستفيدة عناصر أساسية لوضع المشاريع وتنفيذها.
    La independencia, la participación y la autonomía eran componentes esenciales de la dignidad. UN ويشكل الاستقلال والمشاركة والاعتماد على الذات عناصر أساسية في مفهوم الكرامة.
    A ese respecto, son fundamentales las actividades de educación y formación. UN والأنشطة التربوية والتدريبية هي عناصر أساسية في هذا الصدد.
    En lo referente al transporte multimodal el programa de trabajo contenía tres elementos principales: UN وتضمن عنصر النقل المتعددد الوسائط في برنامج العمل هذا ثلاثة عناصر أساسية:
    Se considera que los elementos que se presentan a continuación son esenciales, por lo que se sugiere que se habiliten los recursos necesarios para llevarlos a la práctica. UN ويُقترح اعتبار العناصر المقدمة أدناه عناصر أساسية وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذها.
    Tres componentes básicos son de importancia crítica para el aumento de la capacidad: personas calificadas, instituciones eficientes y redes activas. UN وثمة عناصر أساسية ثلاثة ذات أهمية حاسمة لتعزيز القدرات، وهي: الأفراد المدربون، والمعاهد ذات الكفاءة، والشبكات النشطة.
    El mejoramiento del entorno político y de la situación de seguridad será fundamental para su éxito. UN وستشكل التحسينات في المناخ السياسي واﻷمني عناصر أساسية لنجاحها.
    No se trata de simples programas de salud pública, sino de componentes fundamentales de los programas de desarrollo. UN وهذه ليست مجرد برامج من أجل الصحة العامة بل هي عناصر أساسية في البرمجة الإنمائية.
    La educación sanitaria dirigida a grupos especiales y las actividades de promoción son elementos centrales del programa y se llevan a cabo aplicando un enfoque multisectorial. UN وتشكل الأنشطة الموجهة في مجال التثقيف الصحي والتوعية الصحية عناصر أساسية من الـــبرنامج وتنفذ في إطــار نهج متعدد القطاعات.
    El acceso a los servicios de abastecimiento de agua, electricidad y saneamiento es también un elemento esencial del derecho a una vivienda adecuada. UN والحصول على الماء والمرافق الصحية والكهرباء عناصر أساسية أيضاً من الحق في السكن اللائق.
    Es en este contexto que Bangladesh quisiera subrayar lo que considera son elementos indispensables para desplazarse hacia una solución del problema. UN وفي هذا السياق، تود بنغلاديش أن تلقي اﻷضواء على ما تعتبر أنه عناصر أساسية من أجل التحرك صوب حل للمشكلة.
    * " Es preciso adoptar decisiones relativas a los principios aplicables al " comercio de los derechos de emisión " con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 y a otros aspectos fundamentales conexos, que, posteriormente, deberán formularse sobre la base de esas decisiones. UN * " تقرر مبادئ `الاتجار بالانبعاثات`، في إطار المادة 17 وما يتصل بذلك من عناصر أساسية أخرى أولاً، ثم تصاغ وفقاً لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more