Dicho plan de acción debería incorporar los elementos del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa en el decenio de 1990. | UN | وينبغي أن تتضمن خطة العمل تلك عناصر البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
La Iniciativa Especial podría también dar impulso a la ejecución de todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ومن الممكن أيضا أن تكون المبادرة الخاصة قوة دافعة بالنسبة لتنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد. |
La Iniciativa especial podría dar también un impulso a la ejecución de todos los elementos del Nuevo Programa, y en particular a la movilización de recursos suficientes. | UN | ويمكن للمبادرة الخاصة أن تصبح بدورها عنصرا حافزا على تنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد بما في ذلك تعبئة الموارد الكافية. |
Sus organizaciones y organismos especializados deberán elaborar programas concretos para África que sean acordes con los elementos del Nuevo Programa, y dedicar recursos adecuados a su aplicación. | UN | ويطلب من مختلف مؤسسات المنظومة ووكالاتها المتخصصة وضع برامج خاصة لافريقيا متسقة مع عناصر البرنامج الجديد وتكرس موارد كافية لتنفيذها. |
Cabe recordar que el examen de mitad de período llegó a la conclusión que la Iniciativa Especial complementaba el Nuevo Programa y que estaba concebido para facilitar y dar mayor ímpetu a la aplicación de todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | وجدير باﻹشارة أن استعراض منتصف المدة استنتج أن المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا تكمل البرنامج الجديد وأنها صُممت لتيسير التشجيع على تنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد ويمكن أن تصبح حافزا على ذلك التشجيع. |
En el anexo de dicha resolución, se pidió a las diversas organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, en las esferas y los sectores de su competencia, que prepararan planes concretos para Africa que fueran compatibles con los elementos del Nuevo Programa y que asignaran recursos suficientes para ejecutarlos. | UN | وطلبت، في مرفق ذلك القرار، الى مختلف المؤسسات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، أن تضع، كل في مجالها وقطاعها، برامج محددة لافريقيا تتسق مع عناصر البرنامج الجديد وأن تكرس ما يكفي من الموارد لتنفيذها. |
En el párrafo 3 de su informe, el Secretario General señala que tras la aprobación de la resolución 46/151 de la Asamblea General, se revisó el programa 45 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 para integrar plenamente todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره أنه إثر اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٦/١٥١ نقح البرنامج ٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ لتدمج فيه على نحو تام جميع عناصر البرنامج الجديد. |
33.3 Tras la aprobación en diciembre de 1991 del Nuevo Programa, que figura en el anexo II de la resolución 46/151 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, el programa 45 se revisó para integrar plenamente todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ٣٣-٣ وفي إثر القيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باعتماد البرنامج الجديد، الوارد في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، جرى تنقيح البرنامج ٤٥ كي تدمج فيه على نحو تام جميع عناصر البرنامج الجديد. |
7B.3 Tras la adopción en diciembre de 1991 del Nuevo Programa, que figura en el anexo II de la resolución 46/151 de la Asamblea General de 18 de diciembre de 1991, el programa 45 fue revisado para integrar plenamente todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ٧ - باء ٣ وعقب القيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باعتماد البرنامج الجديد، الوارد في المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، جرى تنقيح البرنامج ٤٥ لتدمج فيه بالكامل جميع عناصر البرنامج الجديد. |
7B.3 Tras la adopción en diciembre de 1991 del Nuevo Programa, que figura en el anexo II de la resolución 46/151 de la Asamblea General de 18 de diciembre de 1991, el programa 45 fue revisado para integrar plenamente todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ٧ - باء ٣ وعقب القيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باعتماد البرنامج الجديد، الوارد في المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، جرى تنقيح البرنامج ٤٥ لتدمج فيه بالكامل جميع عناصر البرنامج الجديد. |
Sin embargo, en la evaluación independiente se señalaba que los elementos del Nuevo Programa habían sido llevados a la práctica sólo parcialmente por los gobiernos africanos y casi nada por la comunidad de donantes, lo que explicaba en parte la falta de éxito en su ejecución. | UN | على أن التقييم المستقل أشار إلى أن " عناصر البرنامج الجديد جرى تنفيذها جزئيا من جانب الحكومات الأفريقية ولماما من قبل أوساط المانحين " . ويفسر هذا إلى حد ما عدم النجاح في تنفيذه. |
5. Cabía esperar que el sistema de las Naciones Unidas desempeñara una función primordial en la aplicación del Nuevo Programa mediante la formulación de un plan de acción de todo el sistema en favor de África, en consonancia con los elementos del Nuevo Programa, y la dotación de recursos suficientes para su aplicación. | UN | ٥ - وكان ينتظر من منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ البرنامج الجديد عن طريق وضع خطة عمل على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا تكون متسقة مع عناصر البرنامج الجديد وتخصيص الموارد الكافية لتنفيذها. |
Posteriormente, el Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado de preparar el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa en septiembre de 1996 señaló en su informe que la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas complementaba el Nuevo Programa y que podía ser un acicate para la aplicación de todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ٣ - وبعد ذلك، قالت لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة، التي أجرت استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، في تقريرها إن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة متممة للبرنامج الجديد وأنها قد تصبح حافزا لتنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد. |
En el párrafo 3 de su informe, el Secretario General señala que tras la aprobación de la resolución 46/151 se revisó el programa 45 (Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de África) del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 para integrar plenamente todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره أنه إثر اعتماد القرار ٤٦/١٥١، البرنامج ٤٥ )افريقيا:الحالة اﻹقتصادية الحرجة واﻹنتعاش والتنمية ( من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ لتدمج فيه على نحو تام جميع عناصر البرنامج الجديد. |