"عناصر البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los componentes de la Misión
        
    • los elementos de la Misión
        
    • los componentes de las misiones
        
    • sus componentes
        
    • los componentes de la UNMIK
        
    • los componentes de la UNMIT
        
    • componente
        
    • los componentes de una misión
        
    • los elementos de la UNMIS
        
    • los componentes de la MONUC
        
    • el personal
        
    Se indicó que, con arreglo al nuevo mecanismo, todos los componentes de la Misión podrían ejecutar proyectos de efecto rápido. UN وأُشير إلى أنه في إطار الآلية الجديدة، يمكن لجميع عناصر البعثة أن تنفذ الآن مشاريع سريعة الأثر.
    Éste, que desarrolla sus actividades bajo el control operacional del Secretario General, ejerce en su nombre una autoridad claramente definida respecto de todos los componentes de la Misión. UN وهذا الممثل الخاص، عاملا تحت السيطرة التنفيذية لﻷمين العام، يمارس نيابة عنه سلطة محددة بوضوح على جميع عناصر البعثة.
    Los derechos humanos se integrarán en distintos aspectos de los componentes de la Misión. UN وستدمج حقوق اﻹنسان في مختلف جوانب عناصر البعثة.
    Además, la ONUCI necesita fortalecer su planificación estratégica asegurándose de que sea continua y de que integre todos los elementos de la Misión. UN وينبغي لعملية الأمم المتحدة كذلك أن تعزز تخطيطها الاستراتيجي بكفالة استمراريته وشموله لجميع عناصر البعثة.
    Información actualizada periódicamente a los componentes de las misiones UN تقديم تحديثات منتظمة للمعلومات إلى عناصر البعثة
    La necesidad de disponer de comunicaciones estratégicas de voz con todos los componentes de la Misión se satisface mediante un sistema de telefonía, respaldado por comunicaciones radiofónicas. UN وتلبى حاجة الوحدة العسكرية للاتصال الصوتي الدائم مع جميع عناصر البعثة من خلال توفير نظام هاتفي، مدعوم باتصالات لاسلكية.
    Mientras tanto se sigue negociando para establecer la sede permanente en un edificio de la capital en el que se alojarían todos los componentes de la Misión. UN وفي الوقت نفسه تتواصل المفاوضات من أجل تدبير مبنى دائم للمقر في العاصمة يستوعب جميع عناصر البعثة.
    La MINURSO sigue conservando una instalación de videoconferencias que todos los componentes de la Misión pueden utilizar sin demasiado aviso previo. UN لا تزال البعثة تحتفظ بمرفق للتداول بالفيديو متاح لاستخدام جميع عناصر البعثة خلال مهلة وجيزة.
    :: Suministro de mapas de información geográfica a todos los componentes de la Misión UN :: توفير خرائط تتضمن معلومات جغرافية لجميع عناصر البعثة
    El componente civil también ha seguido creciendo en todos los componentes de la Misión. UN وما فتئ العنصر المدني يتدعم أيضا على نطاق جميع عناصر البعثة.
    Suministro de mapas de información geográfica a todos los componentes de la Misión UN توفير خرائط المعلومات الجغرافية لجميع عناصر البعثة
    A nivel operacional, el Centro de Operaciones Conjuntas y el Centro mixto de análisis de la misión aseguran la coordinación de la información entre todos los componentes de la Misión. UN على الصعيد العملياتي، يكفل مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة تنسيق المعلومات بين عناصر البعثة كافة.
    Las necesidades de la Misión se han determinado y justificado exhaustivamente en consulta con todos los componentes de la Misión. UN فقد أجريت مراجعة وتسوية لاحتياجات البعثة على نحو تام بالتشاور مع جميع عناصر البعثة.
    Los oficiales también garantizarían y supervisarían continuamente la calidad del apoyo prestado a todos los componentes de la Misión en sus esferas de responsabilidad. UN وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار.
    La Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos para promover los programas de enseñanza de idiomas, en particular del creole, para todos los componentes de la Misión. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود الرامية إلى تشجيع برامج تعليم اللغات، لا سيما الكريول، لدى جميع عناصر البعثة.
    Cuando se conciben los componentes de la Misión, debería darse la debida consideración a su dotación de personal a fin de asegurar su buen funcionamiento. UN وينبغي، عند تصميم عناصر البعثة في أول الأمر، إيلاء المزيد من الاعتبار لموظفيها ضماناً لإنجازهم العمل بصورة فعالة.
    La Comisión opina que esa función de presentación de informes de la División de Administración debería corresponder al Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, para que así exista un sistema de control y equilibrio entre todos los elementos de la Misión. UN وترى اللجنة أن وظيفة الإبلاغ التي تقوم بها شعبة الشؤون الإدارية ينبغي أن تتم عن طريق النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام، مما يكفل وجود نظام للضوابط والضمانات لجميع عناصر البعثة.
    Las necesidades de la Misión se han determinado y justificado exhaustivamente en consulta con todos sus componentes. UN لقد تم استعراض احتياجات البعثة وتبريرها بالكامل وذلك بالتشاور مع جميع عناصر البعثة.
    Además, coordinan las actividades de los componentes de la UNMIK y mantienen estrechos vínculos con la KFOR en cuestiones de seguridad y mantenimiento de la ley y el orden públicos a nivel municipal. UN وتتولى تلك اﻷفرقة أيضا تنسيق أنشطة عناصر البعثة والاتصال الوثيق مع قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو فيما يتعلق باﻷمن والقانون ومسائل أخرى على صعيد البلديات.
    :: Mantenimiento de capacidad de información geográfica para el levantamiento de mapas en todo el país, con datos sobre los caminos y los puentes existentes a lo largo de 4 rutas principales y 13 rutas secundarias de suministro, y prestación de servicios cartográficos a todos los componentes de la UNMIT y otros organismos asociados en 4 centros regionales de apoyo y 13 capitales de distrito UN :: صيانة القدرة في مجال المعلومات الجغرافية من أجل توفير خدمات رسم الخرائط وإعدادها على مستوى البلد بأكمله لجميع عناصر البعثة وغيرها من الوكالات الشريكة، ويشمل ذلك بيانات الطرق والجسور على طول مسارات الإمداد الأربعة الرئيسية و 13 مسارا فرعيا للإمداد
    La Comisión fue informada de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no aplica un coeficiente para determinar el apoyo administrativo que se presta a un componente de misión. UN وأُبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام لا تطبّق نسبة لتحديد الدعم الإداري على أيّ عنصر من عناصر البعثة.
    Las medidas de protección se potencian también cuando todos los componentes de una misión -- el militar, el de policía y el civil -- participan en un esfuerzo coordinado. UN وتُعزَّز الجهود المبذولة للحماية أيضاً عندما تشترك جميع عناصر البعثة من عسكريين وشرطة ومدنيين في جهد منسق.
    A ese respecto, el Consejo condena en los términos más enérgicos las amenazas y la intimidación a que se ven sometidos continuamente los elementos de la UNMIS. UN وفي هذا الخصوص، يدين المجلس بأشد لهجة استمرار التهديدات وأعمال التخويف ضد عناصر البعثة.
    Siguen vigentes las medidas encaminadas a prevenir la explotación y el abuso sexuales para todos los componentes de la MONUC. UN ويستمر نفاذ تدابير منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع عناصر البعثة.
    :: Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal UN :: تشغيل وصيانة مرافق خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لجميع عناصر البعثة فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more