El Grupo de Trabajo considera que esas visitas son elementos importantes para el desempeño de su mandato. | UN | ويعتبر الفريق هذه الزيارات عناصر مهمة في تنفيذ ولايته. |
La educación, la capacitación y la mejora de los conocimientos especializados son elementos importantes del crecimiento equitativo que afectan a la distribución de las oportunidades productivas. | UN | ويشكل التعليم والتدريب وتنمية المهارات عناصر مهمة لتحقيق نمو منصف يؤثر في توزيع الفرص الإنتاجية. |
Las políticas establecidas para garantizar el acceso universal a los servicios relacionados con el VIH son elementos importantes de este plan. | UN | والسياسات المرسومة لضمان تعميم الوصول إلى الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية عناصر مهمة في هذه الخطة. |
Algunos importantes elementos de este documento se han incorporado en el nuevo proyecto de constitución. | UN | وأُدرجت عناصر مهمة من الورقة في مشروع الدستور الجديد. |
No había información acerca de un marco cronológico concreto, los recursos y los indicadores de desempeño, que son componentes importantes para evaluar los logros de la Oficina. | UN | ولم تتوفر معلومات عن الإطار الزمني المحدد أو الموارد أو مؤشرات الأداء وهي عناصر مهمة في تقييم إنجازات المكتب. |
Un aspecto de ese proceso es el refuerzo de todos los componentes de la función de supervisión interna y la adopción de un enfoque basado en los riesgos. | UN | ومن جوانب هذه العملية تعزيز جميع عناصر مهمة الرقابة الداخلية وتبني نهج يستند إلى أخذ المخاطر في الحسبان. |
son elementos importantes para definir las necesidades de recursos. | UN | وهي عناصر مهمة في تحديد الاحتياجات من الموارد. |
Asimismo, la educación, el acceso a la educación así como el vínculo entre educación y empleo demandado por el mercado son elementos importantes para la sostenibilidad. | UN | وثمة أيضا عناصر مهمة لتحقيق الاستدامة تتمثل في وجود التعليم وإتاحة سبيل الحصول عليه والربط بينه وبين سوق العمل. |
Los datos históricos de las oficinas locales son elementos importantes para el análisis de las tendencias de la inflación, entre otras cosas | UN | نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك. |
Las acciones preventivas y la consolidación de la paz después de los conflictos son elementos importantes de la respuesta cabal de las Naciones Unidas a las crisis emergentes. | UN | وتشكّل الإجراءات الوقائية وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع عناصر مهمة لتصدي الأمم المتحدة بصورة شاملة للأزمات الناشئة. |
La propiedad intelectual, las inversiones y las leyes conexas son elementos importantes para la creación de un marco propicio en sectores clave, como el farmacéutico. | UN | وتعد الملكية الفكرية، والاستثمار والقوانين المتصلة بهما عناصر مهمة لإيجاد إطار ملائم في القطاعات الرئيسية، مثل قطاع المنتجات الصيدلانية. |
Subrayando que la comprensión mutua, el diálogo, la cooperación, la transparencia y las medidas de fomento de la confianza son elementos importantes de todas las actividades de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على أن التفاهم المتبادل والحوار والتعاون والشفافية وبناء الثقة عناصر مهمة في جميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Se expresó la opinión de que esos documentos contenían importantes elementos para el debate sobre la promoción del papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن هاتين الوثيقتين تطرحان عناصر مهمة للنقاش بشأن تعزيز دور الجمعية العامة في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
Uno de los desafíos en el continente se refiere a la definición del término indígena y en este contexto la labor del Grupo de Trabajo de Expertos ha arrojado importantes elementos para su clarificación. | UN | ويتمثل أحد التحديات في أفريقيا أيضا في تعريف مصطلح ' أصلي`؛ وفي هذا السياق، حدد الفريق العامل عناصر مهمة لتوضيح المصطلح. |
Destacaron que las cuestiones sociales, como la población y la salud reproductiva, incluida la planificación familiar, eran componentes importantes del desarrollo sostenible, que era un concepto centrado en las personas. | UN | وشددت تلك الوفود على أن القضايا الاجتماعية مثل السكان والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، تعتبر عناصر مهمة للتنمية المستدامة التي هي مفهوم محوره الناس. |
Destacaron que las cuestiones sociales, como la población y la salud reproductiva, incluida la planificación familiar, eran componentes importantes del desarrollo sostenible, que era un concepto centrado en las personas. | UN | وشددت تلك الوفود على أن القضايا الاجتماعية مثل السكان والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، تعتبر عناصر مهمة للتنمية المستدامة التي هي مفهوم محوره الناس. |
Un aspecto de ese proceso es el refuerzo de todos los componentes de la función de supervisión interna. | UN | ومن جوانب هذه العملية تعزيز جميع عناصر مهمة الرقابة الداخلية. |
Para impulsar la participación y apoyar la comunicación y el establecimiento eficaz de redes, que son fundamentales para el éxito del Plan de Acción hasta la fecha, ha sido esencial la coordinación coherente de una instancia central, administrada por ONU-Mujeres, que ha respondido de manera eficiente a las necesidades de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فقد مثل التنسيق المستمر على يد مركز محوري تديره هيئة الأمم المتحدة للمرأة ويلبي بفعالية احتياجات منظومة الأمم المتحدة بأسرها، عاملا رئيسيا في تحقيق المشاركة ودعم الاتصال الفعال والتواصل الشبكي وهي عناصر مهمة في نجاح خطة العمل حتى الآن. |
Esos programas poseen importantes componentes de capacitación de agricultores y de extensión agrícola (con más de 300.000 participantes), que ayudarán a que los agricultores aprendan a aplicar las nuevas alternativas manteniendo a la vez, o, en muchos casos, aumentando, el rendimiento de las cosechas. | UN | وتحتوي هذه البرامج على عناصر مهمة لتدريب المزارعين والإرشاد الزراعي (أكثر 000 300 مشارك)، مما سيساعد المزارعين على تعلم طرق تطبيق البدائل الجديدة مع الحفاظ على غلة المحاصيل أو زيادتها في حالات عديدة. |
Los sistemas educacionales y los medios de información son factores importantes en la educación en la esfera de los derechos humanos y se les debe prestar más atención. | UN | واسترسل قائلا إن النظم التعليمية ووسائط اﻹعلام تمثل عناصر مهمة في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وينبغي أن تحظى بمزيد من الاهتمام. |
En este marco bilateral la transparencia, la irreversibilidad y la verificación constituyen elementos importantes, como lo son también en ámbito multilateral. | UN | كما أن الشفافية وعدم الرجوع والتحقق عناصر مهمة في هذا الإطار الثنائي كأهميتها أيضا على الصعيد المتعدد الأطراف. |
La existencia y el contenido de las seguridades y la existencia y utilización de mecanismos de aplicación son todos ellos elementos pertinentes para la determinación general de si, de hecho, existía un riesgo real de malos tratos prohibidos. | UN | وتشكل الضمانات ومحتواها، وآليات إنفاذها عناصر مهمة للتقييم العام لوجود خطر فعلي لإساءة المعاملة من عدمه. |
El congelamiento de la construcción de asentamientos en los territorios ocupados, el levantamiento del bloqueo a Gaza y la finalización de los ataques contra las poblaciones civiles son elementos fundamentales del proceso. | UN | إن تجميد بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة ورفع حصار غزة وإنهاء الهجمات ضد السكان المدنيين عناصر مهمة من عناصر العملية. |