"عناية خاصة للفئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • especial atención a los grupos
        
    • particular atención a los grupos
        
    Para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales es necesario prestar una especial atención a los grupos vulnerables, marginados y discriminados. UN وتتطلب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعطاء عناية خاصة للفئات الضعيفة والمهمشة والمعانية من التمييز.
    Objetivo 2: Ingresos mínimos suficientes para las personas de edad, con especial atención a los grupos en situación social y económica desventajosa. UN 53 - الهدف 2: تأمين دخل أدنى كاف لجميع كبار السن، وإيلاء عناية خاصة للفئات المحرومة اجتماعيا واقتصاديا.
    79. Debe prestarse especial atención a los grupos particularmente vulnerables a la discriminación para cerciorarse de que las repercusiones de la acogida de un megaevento no los afecten adversamente. UN 79- وينبغي توجيه عناية خاصة للفئات التي تتعرض بالخصوص للتمييز بغية ضمان عدم تأثير استضافة المناسبة الكبرى فيهم سلباً.
    B. Asegurar el acceso equitativo a la seguridad social y prestar especial atención a los grupos vulnerables y desfavorecidos 58 - 71 15 UN باء - ضمان تكافؤ فرص الاستفادة من الضمان الاجتماعي وإيـلاء عناية خاصة للفئات المستضعفة والمحرومة 58-71 18
    Debe prestarse particular atención a los grupos vulnerables; UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للفئات المستضعفة؛
    B. Asegurar el acceso equitativo a la seguridad social y prestar especial atención a los grupos vulnerables y desfavorecidos UN باء - ضمان تكافؤ فرص الاستفادة من الضمان الاجتماعي وإيلاء عناية خاصة للفئات المستضعفة والمحرومة
    Recomendamos por tanto que se preste especial atención a los grupos desfavorecidos y marginados en las medidas acometidas para erradicar la pobreza, y que los programas y políticas se examinen a fin de abordar disparidades por razón de género y por otros motivos. UN لذا، فإننا نوصي بإيلاء عناية خاصة للفئات المحرومة والمهمشة في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، وبأن يتم فحص البرامج والسياسات فيما يتعلق بمعالجة التفاوتات الجنسانية وغيرها من التفاوتات.
    430. El Comité recomienda al Estado Parte que revise y, en su caso, formule una política de seguridad social junto con una política de familia clara y coherente en el marco de la estrategia de reducción de la pobreza, prestando especial atención a los grupos marginados, en particular, las familias encabezadas por mujeres. UN 430- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة سياستها في مجال الضمان الاجتماعي و/أو وضع سياسة جديدة في هذا المجال، إلى جانب سياسة واضحة المعالم ومتماسكة بشأن الأسرة في إطار استراتيجية الحد من الفقر، مع إيلاء عناية خاصة للفئات المهمَّشة، بما فيها الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte políticas y estrategias a largo plazo, dotadas de un mecanismo eficaz de vigilancia y evaluación, para hacer frente a las causas subyacentes del desempleo juvenil, prestando especial atención a los grupos desfavorecidos y marginados, y que siga procurando para aumentar la calidad, la diversidad y el número de las oportunidades de aprendizaje y formación profesional. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات واستراتيجيات طويلة المدى مرفوقة بآليات رصد وتقييم من أجل معالجة الأسباب الجذرية لبطالة الشباب، وإيلاء عناية خاصة للفئات المحرومة والمهمّشة، ومواصلة جهودها لزيادة جودة فرص التلمذة الصناعية والتدريب المهني وتنوعها وعددها.
    A fin de hacer progresivamente efectivo el derecho a la salud las políticas de los Estados deben ser razonables, prestar especial atención a los grupos vulnerables, estar formuladas con la participación de las comunidades afectadas y cumplir, como mínimo, las obligaciones básicas de los Estados. UN وينبغي أن تكون المعقولية سمة السياسات التي تنتهجها الدول للإعمال التدريجي للحق في الصحة وأن تولي هذه السياسات عناية خاصة للفئات الضعيفة وأن تشارك في صياغتها الفئات المتأثرة وأن تستوفي، في حدها الأدنى، الالتزامات الأساسية للدول.
    Objetivo 2: Ingresos mínimos suficientes para las personas de edad, con especial atención a los grupos en situación social y económica desventajosa. (Acordado) (G-77: trasladar el objetivo 2 a la sección Objetivos propuesta) UN 53 - الهدف 2: تأمين دخل أدنى كاف لجميع كبار السن، وإيلاء عناية خاصة للفئات المحرومة اجتماعيا واقتصاديا. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: ينقل الهدف 2 إلى فرع الأهداف المقترح)
    e) Aumente las medidas para abordar las causas fundamentales de la violencia en la familia, prestando especial atención a los grupos marginados y desfavorecidos. UN (ه) أن تعزز التدابير الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للعنف داخل الأسرة، مع توجيه عناية خاصة للفئات المهمشة والمحرومة.
    73. Los Estados deberían reunir datos desglosados y elaborar indicadores sobre el acceso a los derechos a la salud y a una vivienda adecuada para todas las personas, prestando especial atención a los grupos vulnerables, como los inmigrantes en situación irregular y los niños y las mujeres migrantes. UN 73- وينبغي للدول أن تجمع البيانات المصنفة وتضع المؤشرات بشأن تمتع جميع الأفراد بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق بإيلاء عناية خاصة للفئات المستضعفة مثل المهاجرين غير النظاميين والمهاجرين من الأطفال والنساء.
    c) Los derechos humanos deben ser parte integrante de los nuevos objetivos, y se debería prestar especial atención a los grupos vulnerables en situación de riesgo, por ejemplo a causa de su género u origen étnico. UN (ج) يجب أن تكون حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من الأهداف الجديدة وينبغي إيلاء عناية خاصة للفئات الضعيفة المعرضة للخطر لأسباب منها مثلا نوعُها الاجتماعي أو أصلها العرقي؛
    61. El Comité recomienda al Estado parte que oriente debidamente los programas de reducción de la pobreza y protección social a las familias más pobres y los ejecute de forma más centrada en los niños y más equitativa, prestando especial atención a los grupos más desfavorecidos, en particular los niños y las familias que viven en zonas rurales, los niños que trabajan y los hijos de familias monoparentales. UN 61- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوجيه برامج التخفيف من حدة الفقر والحماية الاجتماعية على النحو الملائم لتلبية احتياجات أفقر الأسر، وتنفيذها على نحو أكثر إنصافاً وتركيزاً على الأطفال، مع إيلاء عناية خاصة للفئات الأكثر حرماناً والأطفال والأسر التي تقطن الأرياف والأطفال العاملين والأطفال الذين يعيشون في أسر أحادية الوالد.
    e) Prestar particular atención a los grupos vulnerables y desfavorecidos más afectados por la crisis. UN (هـ) إيلاء عناية خاصة للفئات الضعيفة والمحرومة التي عضَّتها الأزمة بنابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more