"عندما أخبرتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando te dije
        
    • cuando dije
        
    • que te dije
        
    • que te conté
        
    • cuando le dije
        
    • cuando te conté
        
    • cuando te lo dije
        
    • dije que
        
    • cuando te hablé
        
    cuando te dije que me quedaría para siempre, no sabía que desaparecería. Open Subtitles عندما أخبرتك أني سأبقى للأبد لم أكن أعلم بأنني سأبهت
    cuando te dije que no te ilusionaras no quise decir que yo no lo hacía. Open Subtitles عندما أخبرتك أن لا تتمنى امانى كبيرة لم يعن بأنني ما كنت اتمنى
    cuando te dije que nuestro matrimonio no era real... era una tapadera, estaba mintiendo. Open Subtitles عندما أخبرتك بأن زواجنا ليس حقيقياً وانّه كان غطاءاً، لقد كانت كذبة
    La primavera pasada, cuando dije que iba a visitar a mi familia, era verdad. Open Subtitles عندما أخبرتك في الصيف الماضي أني ذهبت لزيارة عائلتي فقد ذهبت حقاً
    ¿Recuerdas que te dije que me encargo de las cosas que la policía no puede? Open Subtitles أتتذكرين عندما أخبرتك أننى أتولى القضايا التى لا تستطيع الشرطة حلها؟
    ¿Te acuerdas cuando te dije que tenía un colega que trabaja en Big Machine Records? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك أن لدى صديق يعمل فى شركه تسجيلات بيج ماشين
    cuando te dije que cerraras los ojos y te imaginaras en una isla, Open Subtitles عندما أخبرتك أن تغلق عينك وتتخيّل أنك بجزيرة
    No me entendiste cuando te dije que fueras a casa. Open Subtitles أسأت فهمي حتّى عندما أخبرتك للذّهاب إلى البيت.
    No quisiste escucharme el año pasado cuando te dije que había envenenado a ese marido horrible que tenía. Open Subtitles لم تكن لتستمع إلي عندما أخبرتك أنها سممت زوجها
    ¿Recuerdas cuando te dije que mi vida tenía un nuevo propósito? Open Subtitles أتتذكر عندما أخبرتك أن حياتي لديها هذا الهدف الجديد؟
    cuando te dije que había terminado, así lo creí. En serio. Open Subtitles عندما أخبرتك بأن الأمر انتهى اعتقدت ذلك ، حقيقة
    ¿Te acuerdas cuando te dije que yo inventaba mis recuerdos? Open Subtitles أتذكر عندما أخبرتك بإختلاق الذكريات حولها؟
    En Proculas, cuando te dije que no me sentía sola venir aquí estar contigo me recordó lo que es no estar sola. Open Subtitles فى بروكليوس.. عندما أخبرتك أننى لم أكن أشعر بالوحدة المجئ هنا و وجودى معك
    cuando dije que no me molestaba estar sola, mentí. Open Subtitles أتعرف .. عندما أخبرتك اننى لا أهتم ان أكون وحيده .. انا كذبت
    Recuerdas cuando dije que mi ex esposo estaba atrasado en el pago de alimentos? Open Subtitles هل تتذكرين عندما أخبرتك أن زوجي لا يعطني المال لرعاية الأطفال؟
    ¿Recuerdas cuando dije que podría ser mejor? ¿Recuerdas? Open Subtitles هل تذكر عندما أخبرتك تستطيع الحصول على الأفضل من كيرا ؟
    ¿Recuerdas que te dije que había tenido un novio? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك بأني قد حظيت بصديق ذات مرة؟
    Fuimos a comer un postre el día que te dije que trabajaría hasta tarde. Open Subtitles خرجنا سويةً وتناولنا حلوى خرجتُ وتناولتُ حولى معه عندما أخبرتك أني أعمل لوقت متأخّر
    ¿Recuerdas que te conté del hombre misterioso? Bueno... Open Subtitles هل تذكر عندما أخبرتك عن ذلك الرجل الغامض؟
    ¿Qué sintió cuando le dije que Johnny Boz había muerto? Open Subtitles ماذا كان شعورك عندما أخبرتك بموت جونى بوز ؟
    ¿Recuerdas cuando te conté de la niña que vivía aquí con su papá? Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتك عن الفتاة التي كانت تقيم هنا مع والدها؟
    Vale, siento no haberte dicho lo del libro, y siento la forma con la que te lo dije al final, cuando te lo dije... Open Subtitles حسناً,آسفة لعدم إخبارك عن الكتاب وأنا آسفة للغاية على الطريقة التي أخبرتك بها عندما أخبرتك
    ¿Recuerdas cuanto te dije que una persona... tiene más que dos partes, tiene tres? Open Subtitles تذكّر عندما أخبرتك ذلك شخصيا لها أكثر من جزءان، هل عندهم ثلاثة؟
    Pusiste los ojos como platos cuando te hablé del golpe, así que no te hagas el inocente ahora. Open Subtitles أنت انبهرت عندما أخبرتك عن الأمر لذا لا تتظاهر بالبراءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more