"عندما أقول أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando digo que
        
    cuando digo que voy a cuidar el hijo de alguien, cuido al chico. Open Subtitles عندما أقول أنني سأعتني بطفل شخص ما إذًا فإنني سأعتني به
    Y cuando digo que no lo soportaré más, no lo haré. Open Subtitles و عندما أقول أنني لم أعد أتحمل هذا فهذا يعني أنني لم أعد أتحمل هذا
    Pero no miento cuando digo que no deseo lastimarlo. Open Subtitles و لكني أعني ذلك عندما أقول أنني لا أنوي إيذائك
    Es en serio cuando digo que que ahora espero que dejes a mi familia en paz. Open Subtitles لا أمزح عندما أقول أنني أريد أن تدعي عائلتي و شأنها الآن
    cuando digo que moriría por ti no es una expresión. Open Subtitles عندما أقول أنني مستعدة للموت لأجلك ليس هذا مجرد تعبير
    Presidente: ... en nombre de todos ustedes cuando digo que realmente amo este lugar Open Subtitles نيابة عن كل من لك عندما أقول أنني... تحب بصدق هذا المكان.
    Si crees escuchar cierto dolor en mi voz cuando digo que una banda de patinadoras marimachos me robó a mi mejor amiga y que el mejor momento de la noche fue servirle maíz a un anciano que ni siquiera puede masticar, te diré que estás equivocado. Open Subtitles إذا, تعلم, سمعت نبرة حزن في صوتي عندما أقول أنني قد فقدت أعز صديقاتي مِن أجل عصابةٍ مِن المتزلجات المسترجلات
    Puedes confiar en mí cuando digo que voy a hacer algo. Open Subtitles يمكنك الوثوق بي عندما أقول أنني سأنفذهذا.
    No se lo tomarán personal cuando digo que no confío en ustedes. Open Subtitles لذا أنا متأكد بانكم لاتعتبرون الأمر شخصياً عندما أقول أنني لا أثق بأي واحد منكم
    ¿Me crees cuando digo que te quiero? Open Subtitles ألا تصدقينني عندما أقول أنني أحبّك؟
    cuando digo que necesito que las cosas se muevan... ¿Así? Open Subtitles عندما أقول أنني أريد نقل الأشياء، فأنا.. أتقصد هكذا؟
    Hay que averiguar la palabra latina y usarla, pero no sé hablar latín, así que cuando digo que "literalmente" le prenderé fuego a este edificio con ustedes adentro antes de entregar las llaves de él no saben si estoy hablando figurativamente o literalmente. Open Subtitles لذا سيكون علينا العثور على كلمة لاتينية لاستخدامها. لكن، ترين، أنا لا أعرف اللاتينية. لذا، عندما أقول أنني حرفيًا سأحرق
    cuando digo que no lo hice, espero que me crean. Open Subtitles عندما أقول أنني لم أفعل ذلك أتوقع منك أن تصدقني
    Entonces cuando digo que no puedo masturbarme porque me recuerda a mi mama, la gente se ríe de mí. Open Subtitles لذلك عندما أقول أنني لا أستطيع الإستمناء لأنه يجعلني أفكر بوالدتي الناس يضحكون عليك
    cuando digo que voy a matar a alguien, mato a alguien. Open Subtitles عندما أقول أنني سأقتل شخص ما إذًا فإنني سأقتل
    cuando digo que soy artista, la mayoría piensa: "Oh, es pintor". TED عندما أقول أنني فنان، يظن أغلب الناس "آه، إنه رسام"،
    cuando digo que no quiero que nadie resulte herido básicamente me refiero a ellos. Open Subtitles عندما أقول أنني لا أريد ... أن أري اي أحد يتألم في الغالب أعنيهم
    Por favor, se lo imploro, créanme cuando digo que usaré todos mis vastos recursos a mi disposición para frustrar esta abyecta amenaza para su mundo Open Subtitles أنا أتفهم عدم ثقتك, لكن, رجاءً, أناشدك صدقني عندما أقول أنني سأستخدم كل مصادري الشاسعة التي تحت تصرفي لإحبط هذا التهديد الشنيع على عالمكم
    Entonces cuando digo que no tengo hambre porque estoy excitada, lo entiende. Open Subtitles ولذا عندما أقول أنني لست جائعة بسبب شعوري بالشبق، فأنت تتفهم هذا!
    Diane, sé que hemos estado en bandos opuestos con otros casos, pero... soy sincero cuando digo que necesito lo que ustedes tienen. Open Subtitles دايان، أعرف أننا تواجهنا في قضايا آخرى، ولكن... أنا صادق عندما أقول أنني أحتاج ما لديكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more