"عندما أقول لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando te digo
        
    • cuando te diga
        
    • cuando digo
        
    • si te digo
        
    • Cuando le diga
        
    • cuando te dijera
        
    • Cuando yo lo diga
        
    Créeme cuando te digo que ni siquiera una experta en robótica pudo notar la diferencia. Open Subtitles صدقني عندما أقول لك أنه حتى الخبراء في مجال الروبوتات لن يعرفوا الفرق
    ¿Eso dices cuando te digo que casi me muero? Open Subtitles أهذا ما تقولينه عندما أقول لك كدت أموت ؟
    Créeme cuando te digo que esto es importante. Open Subtitles و صدقني عندما أقول لك , ياناثان هناك صوره كبيره هنا
    cuando te diga que saltes, tú saltas. Open Subtitles اتسمعي. عندما أقول لك أن تقفزي ، فلتقفزي.
    No pasa nada. Sal cuando te diga. Open Subtitles الأمر على ما يرام , إخرجي عندما أقول لك ذلك
    cuando digo que tiene su propio dinero es que tiene su propio dinero. Open Subtitles عندما أقول لك لديه ماله الخاص أعني أن للفتى ماله الخاص
    Veo que estás molesta conmigo. ¿Por qué no me crees cuando te digo que no estoy molesta? Open Subtitles لماذا لا تصدقنى عندما أقول لك اننى لست غاضبة منك؟
    cuando te digo será el único refugio. Open Subtitles يعقوب ، ثق بي عندما أقول لك ذلك سيكون المأوى الوحيد
    Créeme cuando te digo que no voy a parar hasta que tú tambien cargues con ella. Open Subtitles والآن سأحمل ذلك الحِمل. ثق بي عندما أقول لك أنني لن أهدأ حتى أجعلك تحمله أيضاً.
    Creeme cuando te digo Es mejor tener magia que no tenerla. Open Subtitles صدقينى عندما أقول لك إنه من الأفضل أن تستغلى سحرك
    Creeme cuando te digo que es mejor tener magia que no tenerla. Open Subtitles صدقينى عندما أقول لك إنه من الأفضل أن يكون لديك سحر أفضل من لا شئ
    Y tienes que creerme cuando te digo, que las cosas mejorarán. Open Subtitles و يجب عليك أن تصدقني عندما أقول لك ذلك بأن الأمور ستصبح أفضل
    Sé que, técnicamente, tienes libre dominio sobre este lugar, pero créeme cuando te digo, no te conviene molestarme, hoy no. Open Subtitles أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم
    Y no me pidas que te pida perdón o me castigues cuando te digo la verdad. Open Subtitles ولا تطلب مني أن أعتذر لك ولا تعاقبني عندما أقول لك الحقيقة
    La próxima vez, cuando te diga que no podemos ayudar a alguien, que no confíes en ellos, confía en mi. Open Subtitles في المرة القادمة، عندما أقول لك لا يمكننا مساعدة أحدهم، لا تثق بهم، بل ثق بي
    cuando te diga que te despiertes, recordarás todo, entonces me contarás lo que recuerdas. Open Subtitles عندما أقول لك أفيقي سوف تفيقي و تتذكرين كل شيء ثم ستخبريني ماذا تذكرتي
    Creanme cuando digo que lo siento, pero un caballero jamás traiciona a sus compañeros de armas. Open Subtitles صدقيني عندما أقول لك إنني آسف ولكن رجلاً مثلي لا يجوز أن يخون أخوته في السلاح
    Sí, es verdad y te ruego que me creas cuando digo que nunca me acosté con un hombre. Open Subtitles أجل هذا صحيح، وأنا أتوسل إليك لتصدّقنى عندما أقول لك أننى لم أعاشر أى رجل على الإطلاق
    ¿Y si te digo que te vayas al carajo? Open Subtitles إذاً ما الذي سيحدث عندما أقول لك أن تذهب تلعن نفسكَ؟
    Cuando le diga que no puedo aceptar el trabajo. Open Subtitles عندما أقول لك أنا لا يمكن أن تأخذ هذه المهمة.
    Si, cuando te dijera las cosas, realmente escucharas en vez de mirarme los labios y esperar a que dejen de moverse para que puedas hablar. Open Subtitles عندما أقول لك شئ وتستمع إليه حقا بدلا من مشاهدة شفاهي تنتظر منها أن تتوقف ليتسنى لك الكلام
    En el próximo congreso, Cuando yo lo diga, cambiará de partido. Open Subtitles في وقت مبكر في المؤتمر القادم عندما أقول لك أن تفعل ذلك ستغير حزبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more