:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: تُقْتَرح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (سواء بالترقية أو بخفض الرتبة) عندما تتغير واجبات هذه الوظيفة ومسؤولياتها بدرجة كبيرة |
· Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad | UN | :: إعادة تصنيف وظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع أو خفض رتبتها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المناطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad | UN | :: إعادة تصنيف وظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع أو خفض رتبتها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المناطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا |
4. La " repetibilidad " se define de acuerdo con la norma IEEE 528-2001 según se indica: el acuerdo más fiel entre medidas repetidas de la misma variable bajo las mismas condiciones de funcionamiento cuando cambios en las condiciones o períodos no operativos ocurren entre las medidas. | UN | 4 - تعرّف ' التكرارية` حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي: ' مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل`. |
Un considerable número de países de medianos ingresos, en los que vive el 41% de los pobres del mundo, están muy endeudados y es probable que sufran problemas con la deuda cuando cambie el entorno mundial actual. | UN | فهناك عدد كبير من البلدان ذات الدخل المتوسط - حيث يعيش 41 في المائة من فقراء العالم - والمثقلة بالديون، والأرجح أن تواجه أزمة ديون عندما تتغير البيئة الحالية في العالم. |
La capacidad de imponerse que han de tener las instituciones muchas veces perfila el régimen económico nuevo que surge cuando cambian los intereses de los ciudadanos de un país. | UN | وكثيرا ما يشكل مبدأ النفاذ الذاتي صورة النظام الاقتصادي الجديد الذي يبرز عندما تتغير مصالح مواطني البلد. |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad | UN | :: إعادة تصنيف وظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع أو خفض رتبتها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المناطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad | UN | :: إعادة تصنيف وظيفة: يُقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع أو خفض رتبتها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المناطة بهذه الوظيفة تغييرا كبيرا |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad. | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
:: Reclasificación de puestos. Se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad. | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad. | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
:: Reclasificación de puestos. Se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad. | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيراً |
:: Reclasificación de puestos: se propone reclasificar un puesto aprobado (a una categoría superior o inferior) cuando han cambiado sustancialmente sus funciones y nivel de responsabilidad. | UN | :: إعادة تصنيف وظيفة: يُقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع أو خفض رتبتها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المناطة بهذه الوظيفة تغييرا كبيرا |
4. La " repetibilidad " se define de acuerdo con la norma IEEE 528-2001 según se indica: el acuerdo más fiel entre medidas repetidas de la misma variable bajo las mismas condiciones de funcionamiento cuando cambios en las condiciones o períodos no operativos ocurren entre las medidas. | UN | 4 - تعرّف ' ' التكرارية``حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي: " مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل " . |
4. La " repetibilidad " se define de acuerdo con la norma IEEE 528-2001 según se indica: el acuerdo más fiel entre medidas repetidas de la misma variable bajo las mismas condiciones de funcionamiento cuando cambios en las condiciones o períodos no operativos ocurren entre las medidas. | UN | 4 - تعرّف ' ' التكرارية``حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي: " مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل " . |
A ese respecto, el Centro de Situación deberá tener capacidad para procesar adecuadamente la información de las misiones sobre el terreno y, en particular, para informar de forma oportuna a los países que aportan contingentes y a otras partes que aportan personal cuando cambie la situación de la seguridad sobre el terreno. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لمركز العمليات أن يكون قادرا على معالجة المعلومات المتأتية من الميدان بطريقة مفيدة، ولا سيما إبلاغ البلدان المساهمة بقوات وغيرها من الجهات المساهمة بأفراد في الوقت المناسب عندما تتغير الأحوال الأمنية في الميدان. |
cuando cambian los gobiernos o los líderes, es común que cambien las políticas nacionales. | UN | فمن الشائع عندما تتغير الحكومات أو القادة ألا تتغير السياسات الوطنية. |
El personal de esos departamentos son funcionarios públicos de carrera que no deben renunciar a su cargo cuando cambia el Gobierno. | UN | ويتألف ملاك هذه الإدارات من موظفين عموميين دائمين لا يخلعون عن مناصبهم عندما تتغير الحكومة. |
k) Recibir asesoramiento sobre la manera de revisar las prioridades a lo largo del tiempo a medida que cambian las vulnerabilidades y se atienden a las necesidades prioritarias. | UN | `ك` إسداء المشورة بشأن كيفية مراجعة الأولويات على مر الزمن عندما تتغير مواطن الضعف وتلبي الاحتياجات الأولوية؛ |
Será necesario llevar a cabo campañas educativas sobre esta cuestión de modo que, cuando se modifiquen las leyes, la población las acepte. | UN | وسيكون من الضروري تنفيذ حملات تثقيفية حول هذه المسألة حتى يتقبلها الناس عندما تتغير القوانين الخاصة بهذا النشاط. |
Sin embargo, Cuba no excluía la posibilidad de la abolición de esta pena en el futuro cuando cambien las condiciones y no haya amenazas externas. | UN | ومع ذلك، لا تستبعد كوبا إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام في المستقبل، عندما تتغير الظروف وتختفي التهديدات الخارجية. |