"عندما تصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando llegue
        
    • Al llegar
        
    • cuando se
        
    • cuando llegues a
        
    • cuando estés
        
    • cuando aterrices
        
    • cuando hasta
        
    • cuando llega
        
    • cuando llegan
        
    • cuando lleguen
        
    • cuanto llegue
        
    • Cuando lleguemos
        
    • cuando llegas
        
    • cuando llegara
        
    • momento en que
        
    cuando llegue a una gran ciudad, vaya a un doctor que sepa más. Open Subtitles عندما تصل الى مدينة كبيرة ابحث عن طبيب اكثر معرفة مني
    Parecerá un reptil cuando llegue a Alejandría. Open Subtitles ستبدو كالحيوان الزاحف عندما تصل للإسكندرية
    Como dije, según mis cálculos, cuando llegue a 96%, o asciendo o muero. Open Subtitles عندما تصل إلى 96 بالمائة ، إما أن أرتقى أو أموت.
    Al llegar a la escena, la policía te cuenta lo que sabe. TED عندما تصل للمكان ستخبرك الشرطة بما تعرفه.
    Sea como fuere, los debates en la Comisión de Desarme sólo tienen valor real cuando se alcanza un consenso al final. UN وعلى أي حال، فإن مناقشات هيئة نزع السلاح لا تكتسي قيمة حقيقية إلاَّ عندما تصل في نهايتها إلى توافق في الآراء.
    La gente ha sido tratada con tal dureza que cuando llegue la República, Open Subtitles الشعب قد عمل تخدير له لكي عندما تصل الجمهورية حارس الموت
    cuando llegue, tenemos que empezar a encarar a estos dos, y comparar sus historias. Open Subtitles عندما تصل نحتاج الي العمل المشترك معهما الاثنان ونقارن رواياتهما مع بعض
    cuando llegue el cargamento y la misión comience... termina con Son Hyuk. Open Subtitles عندما تصل الشحنة و تبدأ المهمة إقضى على سون هيوك
    cuando llegue el periodista, sacarás rodando los vestidos con una gran floritura. Open Subtitles دوروتا عندما تصل المراسلة الصحفية، ستعرضين تلك الثياب بشكل متألق.
    Pero si no puede hablar cuando llegue a la costa, se enfurecerá". TED إن لم تستطع التحدث عندما تصل الشاطيء، فحينها ستغضب جدا."
    - cuando llegue a Batumi, le llevarán a una clínica privada. Open Subtitles عندما تصل الى باتومى غدا صباحا سيتم اصطحابك الى مستشفى خاص صغير
    cuando llegue la diligencia, llevarán el oro al banco. Yo iré con él. Open Subtitles عندما تصل الحافلة ، سيأخذون الذهب للبنك سأذهب معه
    Podría no estar en casa cuando llegue. Open Subtitles لأنه قد يتصادف واكون خارج المنزل عندما تصل
    No creo que quiera escuchar esa basura cuando llegue aquí. Open Subtitles لا أظن أنها سترغب بسماع هذه التفاهات عندما تصل إلى هنا
    Al llegar, comunícate al campamento por satélite.. Open Subtitles عندما تصل إلى نقطة الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً.
    Existe la tendencia a que los gastos aumenten cuando se trata de los distritos más empobrecidos, por lo cual se está haciendo hincapié en la integración de los servicios de salud básicos para aumentar la eficiencia. UN ومع ميل التكلفة إلى الارتفاع عندما تصل إلى أفقر الأقاليم، يتم التركيز على دمج الخدمات الصحية الرئيسية لزيادة كفاءتها.
    cuando llegues a la línea que no puedes recordar, solo piensa en pie y zapato. Open Subtitles عندما تصل إلى الشطر الذي لا يمكنك تذكره, فقط تخيل القدم و الحذاء
    cuando estés allí, un agente te conducirá al cuarto trasero donde harás la prueba. Open Subtitles عندما تصل إلى هناك، الضابط سيقودك في الغرفة الخلفية.
    Estaré en la casa. Llámame cuando aterrices. Open Subtitles سوف أكون بالمنزل , إتصل عندما تصل
    Los artículos montados en el Territorio se pueden exportar libres de impuestos a los Estados Unidos, aun cuando hasta el 70% de su valor esté representado por componentes extranjeros imponibles. UN ويمكن تصدير اﻷصناف المجمعة في اﻹقليم بدون رسوم جمركية إلى الولايات المتحدة حتى عندما تصل المكونات اﻷجنبية الخاضعة للرسوم الجمركية إلى ٧٠ في المائة من قيمة تلك اﻷصناف.
    En esos casos, la joven no puede rehusar el matrimonio cuando llega a la edad de casarse. UN وفي إطار هذه الحالة، لا يمكن للبنت أن ترفض الزواج من العريس عندما تصل إلى سن النضج.
    Es común que los querellantes y víctimas de la violencia en el hogar retiren sus denuncias cuando llegan a los tribunales. UN ومن الشائع أن يسحب المشتكون من العنف المنزلي وضحاياه قضاياهم عندما تصل إلى المحكمة.
    cuando lleguen, Kharun del Norte gana la guerra en sólo unas semanas. Open Subtitles عندما تصل الطائرات ستكسب شمال الكارون الحرب خلال 6 اسابيع
    Envíela a nuestra nave en cuanto llegue. Cárguelo a la Dra. Crusher. Open Subtitles أرسلها الى سفينتنا عندما تصل على حساب الطبيبة كراشر
    Cuando lleguemos al crescendo, morirás... de placer... Open Subtitles عندما تصل الموسيقى للذروه سوف تموتين من المتعه
    Sí, y además las mujeres viven más tiempo que los hombres entonces cuando llegas a cierta edad siempre habrá más mujeres en los funerales. Open Subtitles بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات
    No obstante, observó que, cuando llegara al proyecto de artículo 18, podía examinar si ese artículo daba a los Estados la posibilidad de excluir la aplicación de los párrafos 4 y 5 del proyecto de artículo 9. UN غير أن اللجنة لاحظت أنها، عندما تصل إلى مشروع المادة 18، سيكون في وسعها النظر فيما إذا كانت تلك المادة تعطي الدول إمكانية استبعاد تطبيق الفقرتين 4 و 5 من مشروع المادة 9.
    También especifica que se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica de este. UN وهي تحدد أيضا أنه يفترض أنه يمكن استرجاع المرسل إليه للرسالة الإلكترونية عندما تصل إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more