"عندما تكون الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando las Naciones
        
    Cuadro 1: Responsabilidades en tareas menores de ingeniería cuando las Naciones Unidas se encargan del material de fortificación de campaña UN الجدول 1: المسؤوليات المتعلقة بالأعمال الهندسية الصغيرة عندما تكون الأمم المتحدة مسؤولة عن مخازن الدفاع الميداني
    a) Cuadro 1: Responsabilidades en tareas menores de ingeniería cuando las Naciones Unidas se encargan del material de fortificación de campaña UN الجدول 1: المسؤوليات المتعلقة بالأعمال الهندسية الصغيرة عندما تكون الأمم المتحدة مسؤولة عن مخازن الدفاع الميداني
    Cuadro 1 Responsabilidades en tareas menores de ingeniería cuando las Naciones Unidas se encargan del material de fortificación de campaña UN المسؤوليات المتعلقة بالأعمال الهندسية الصغيرة عندما تكون الأمم المتحدة مسؤولة عن مخازن الدفاع الميداني
    La Comisión Consultiva recomienda que en las futuras negociaciones con los proveedores, en particular cuando las Naciones Unidas han aumentado el volumen de sus compras, se haga todo lo necesario para negociar un precio unitario medio más bajo para los combustibles. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في المفاوضات المقبلة مع الموردين، ولا سيما عندما تكون الأمم المتحدة قد زادت أنشطة الشراء، بضرورة بذل كل الجهود اللازمة للتفاوض على متوسط أقل لتكلفة الوحدة من الوقود.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrezca a realizar el transporte, o cuando las Naciones Unidas no puedan ofrecer los servicios de transporte necesarios, podrán solicitar mediante carta de asignación que realice dicho transporte hasta y desde la zona de la misión. UN وعندما يعرض أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة من خلال طلب توريد أن يوفر النقل إلى منطقة البعثة ومنها.
    " cuando las Naciones Unidas no puedan facilitar alojamiento permanente, semirrígido o rígido a un contingente que ha pasado seis meses en tiendas de campaña, el país que aporta contingentes tendrá derecho a que se aplique una tasa de reembolso doble por autonomía logística en materia de tiendas de campaña y alojamiento. UN " عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير أماكن إقامة دائمة ثابتة جزئيا أو كليا لوحدة ما بعد قضائها ستة أشهر في الخيام، يصبح للوحدة حق تلقي تسديد التكاليف بمعدلي الاكتفاء الذاتي الخاصين بالخيام وأماكن الإقامة.
    34. cuando las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento en condiciones análogas y el contingente alquile una estructura adecuada, se reembolsará al país que aporta contingentes el costo real del alquiler en virtud de un arreglo bilateral para casos especiales entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN 34 - عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا وتقوم الوحدة باستئجار منشآت ملائمة، تسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة تكاليف الإيجار الفعلي من خلال ترتيب ثنائي، كحالة خاصة، بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrece a prestar los servicios de transporte, o cuando las Naciones Unidas no pueden ofrecer el transporte necesario, éstas podrán solicitar al país que aporta contingentes/efectivos policiales que se encargue del transporte hasta la zona de la misión y de acuerdo con lo estipulado en una carta de asignación. UN وعندما يعرض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يقدِّم النقل إلى منطقة البعثة، ومنها، وفقاً لشروط طلب توريد.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrece a realizar el transporte, o cuando las Naciones Unidas no pueden ofrecer los servicios de transporte necesarios, podrán solicitar mediante carta de asignación que realice dicho transporte hasta y desde la zona de la misión. UN وعندما يعرض أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، من خلال طلب توريد، أن يقدِّم ذلك النقل إلى منطقة البعثة ومنها.
    30. cuando las Naciones Unidas no puedan facilitar alojamiento permanente, semirrígido o rígido a un contingente que ha pasado seis meses en tiendas de campaña, el país que aporta contingentes/efectivos policiales tendrá derecho a que se aplique una tasa de reembolso doble por autosuficiencia en materia de tiendas de campaña y alojamiento. UN 30 - عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير مكان إقامة دائم، أو شبه ثابت أو ثابت، لوحدة ما بعد أن تكون قد قضت فترة ستة أشهر في الخيام فإنه سيكون من حق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن تسدَّد له التكاليف بمعدلات الاكتفاء الذاتي للخيام ولمكان الإقامة معاً.
    cuando las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento en condiciones análogas y el contingente alquile una estructura adecuada, se reembolsará al país que aporta contingentes/efectivos policiales el costo real del alquiler en virtud de un arreglo bilateral para casos especiales entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN 34 - عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا وتقوم الوحدة باستئجار منشآت ملائمة، تسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة تكاليف الإيجار الفعلي من خلال ترتيب ثنائي، كحالة خاصة، بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrezca a prestar los servicios de transporte, o cuando las Naciones Unidas no puedan ofrecer el transporte necesario, éstas podrán solicitar al país que aporta contingentes/efectivos policiales que se encargue del transporte hasta la zona de la misión, con arreglo a lo estipulado en una carta de asignación. UN وعندما يعرض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يقدِّم النقل إلى منطقة البعثة، ومنها، وفقاً لشروط طلب توريد.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrezca a realizar el transporte, o cuando las Naciones Unidas no puedan ofrecer los servicios de transporte necesarios, podrán solicitar mediante carta de asignación que realice dicho transporte hasta y desde la zona de la misión. UN وعندما يعرض أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، من خلال طلب توريد، أن يقدِّم ذلك النقل إلى منطقة البعثة ومنها.
    cuando las Naciones Unidas no puedan facilitar alojamiento permanente, semirrígido o rígido a un contingente que ha pasado seis meses en tiendas de campaña, el país que aporta contingentes/efectivos policiales tendrá derecho a que se aplique una tasa de reembolso doble: por autonomía logística en materia de tiendas de campaña y por autonomía logística en materia de alojamiento. UN 30 - عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير مكان إقامة دائم، أو شبه ثابت أو ثابت، لوحدة ما بعد أن تكون قد قضت فترة ستة أشهر في الخيام فإنه سيكون من حق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن تسدَّد له التكاليف بمعدلات الاكتفاء الذاتي للخيام ولمكان الإقامة معاً.
    cuando las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento en condiciones análogas y el contingente alquile una estructura adecuada, se reembolsará al país que aporta contingentes/efectivos policiales el costo real del alquiler en virtud de un arreglo bilateral para casos especiales entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN 40 - عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا وتقوم الوحدة باستئجار منشآت ملائمة تسدد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة، كحالة خاصة، تكاليف الإيجار الفعلي من خلال ترتيب ثنائي بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrezca a prestar los servicios de transporte, o cuando las Naciones Unidas no puedan ofrecer el transporte necesario, estas podrán solicitar al país que aporta contingentes/efectivos policiales que se encargue del transporte hasta la zona de la misión, con arreglo a lo estipulado en una carta de asignación. UN وعندما يعرض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يقدِّم النقل إلى منطقة البعثة ومنها، وفقاً لشروط طلب توريد.
    cuando las Naciones Unidas no puedan facilitar alojamiento permanente, semirrígido o rígido a un contingente que ha pasado seis meses en tiendas de campaña, el país que aporta contingentes/efectivos policiales tendrá derecho a que se aplique una tasa de reembolso doble: por autonomía logística en materia de tiendas de campaña y por autonomía logística en materia de alojamiento. UN 36 - عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير مكان إقامة دائم أو شبه ثابت أو ثابت لوحدة ما بعد أن تكون قد قضت فترة ستة أشهر في الخيام يكون البلد المساهم بالقوات/بالشرطة مستحقا أن تسدَّد له التكاليف بمعدلات الاكتفاء الذاتي للخيام ولمكان الإقامة معاً.
    La Comisión Consultiva recomienda que en las futuras negociaciones con los proveedores, en particular cuando las Naciones Unidas han aumentado el volumen de sus compras, se haga todo lo necesario para negociar un precio unitario medio más bajo para los combustibles (párr. 39) UN توصي اللجنة الاستشارية في المفاوضات المقبلة مع الموردين، ولا سيما عندما تكون الأمم المتحدة قد زادت أنشطة الشراء، بضرورة بذل كل الجهود اللازمة للتفاوض على متوسط أقل لتكلفة الوحدة من الوقود (الفقرة 39)
    e) cuando las Naciones Unidas no puedan suministrar gasolina, aceites y lubricantes, el país que aporta los contingentes/efectivos policiales recibirá un reembolso de acuerdo con las tasas mensuales estándar aprobadas por la Asamblea General o mediante carta de asignación en el caso de equipo especial. UN (هـ) عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النفط والزيوت ومواد التشحيم تسدَّد التكاليف إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة وفقاً لمعدلات شهرية قياسية تعتمدها الجمعية العامة أو من خلال طلب توريد لمعدَّات حالات خاصة().
    e) cuando las Naciones Unidas no puedan suministrar gasolina, aceite y lubricantes, el país que aporta los contingentes/efectivos policiales recibirá un reembolso de acuerdo con las tasas mensuales estándar aprobadas por la Asamblea General o mediante carta de asignación si se trata de equipo pesado (caso especial). UN (هـ) عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النفط والزيوت ومواد التشحيم تسدَّد التكاليف إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة وفقاً لمعدلات شهرية قياسية تعتمدها الجمعية العامة أو من خلال طلب توريد لمعدَّات حالات خاصة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more