"عندما تنتهي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando termines
        
    • cuando hayas terminado
        
    • cuando acabes
        
    • cuando acabe
        
    • cuando haya terminado
        
    • cuando hayas acabado
        
    • cuando termine
        
    • cuando expire
        
    • cuando concluya
        
    • cuando se acaba
        
    • cuando se acabe
        
    • vez que
        
    • cuando el viaje ha terminado
        
    • al concluir
        
    • cuando finaliza
        
    Grítanos cuando termines y si la alarma suena no le digas para qué es. Open Subtitles اعطنا إشارة فقط عندما تنتهي و إن انطلق الانذار لا تخبره بحقيقته
    cuando termines de desempacar, ¿por qué no vienes por una taza de café? Open Subtitles عندما تنتهي من إخراج الأشياء فلماذا لا تأتي لكأس من القهوة؟
    cuando hayas terminado, papá, espero no te moleste que te llame así sal aquí atrás y te mostraré lo que hago para el niño. Open Subtitles عندما تنتهي يا أبي .أتمنى بان لا تمانع من بأن أناديك هكذا تعال الى الخلف .سأريك الشيء الذي أصنعه من أجل الفتى
    Oye, quizá como tienes ahí a tantos fantasmas puedas convencer a uno para que nos ayude cuando acabes. Open Subtitles مهلاً ، ربما بما أن لذيك كل هذه الأشباح تستطيعين أخذ أحدهم ليساعدنا عندما تنتهي
    cuando acabe la guerra, encenderé una vela en la iglesia por ustedes. Open Subtitles عندما تنتهي الحرب، سوف أشعل شمعة في الكنيسةِ من أجلَك.
    cuando haya terminado su discusión con el mayor. Quiero eso directamente de vuelta. Open Subtitles عندما تنتهي مناقشتك مع الماجور أريد ذلك أن يعود مباشرة
    Sí, ja ja. Sí, cuando termines con las bromas tenemos mucho trabajo que hacer, ¿sí? Open Subtitles حسنا ، عندما تنتهي من النكات ، لدينا أعمال كثيرة لنفعلها، أوكي ؟
    Y solo para que sepas cuando termines, estare lista para hacer el amor. Open Subtitles واعلم أنك عندما تنتهي سأكون ها هنا جاهزةٌ لممارسة الجنس معك.
    cuando termines de salvar el mundo, podrías ayudar a la próxima generación de superchicas. Open Subtitles عندما تنتهي من إنقاذ العالم تقومين بإرشاد الجيل التالي من الفتيات الخارقات
    cuando termines, envíalos a la 1 3. Open Subtitles عندما تنتهي منهم أرسلهم الى 13
    cuando termines tu bebida, me la entregas, por favor. Open Subtitles عندما تنتهي من شرابك فإنك ستسلمه.. رجاء.
    - Mira en el salón cuando termines. Open Subtitles فتش الردهه عندما تنتهي نعم سيدتي
    Kenrick, lleva a Lady Rowena al gran salón cuando hayas terminado. Open Subtitles كينريك هات السّيدةَ روينا إلى القاعةِ العظيمةِ عندما تنتهي
    Y cuando hayas terminado, guarda bajo llave ambos, el original y la copia en tu propio escritorio, y pásamelos a mí Personalmente mañana por la mañana. Open Subtitles عندما تنتهي أعد الأصلية والمسودة في منضدتك الخاصة وسلمهما لي شخصياً صباح الغد
    Oh, bien, cuando hayas terminado, quiero que vayas atrás y riegues a las niñas. Open Subtitles حسنا، عندما تنتهي أريدك أن تدخل واسق الأطفال
    Oye, mira, ¿por qué no vienes luego cuando acabes de trabajar a casa? Open Subtitles انظري لما لا تأتي الى المنزل اليوم عندما تنتهي من عملك؟
    cuando acabes con los platos, ¿puedes ayudar con las mesas? Open Subtitles عندما تنتهي من الاطباق اتستطيع مساعدتي بموائد الطعام؟
    ¿Qué pasa cuando acabe la cacería? Open Subtitles ماذا يحدث عندما تنتهي المطاردة ؟ ماذا بعد ذلك؟
    Adelante, pero déjenos conservar el pescado cuando acabe. Open Subtitles استمر هيا، لكن دعنا فقط نحتفظ بالسمكة عندما تنتهي
    Quizá quiera inspeccionar ese video conmigo cuando haya terminado. Open Subtitles ربما تحب أن ترى هذا الفيديو معي عندما تنتهي
    Dame la factura cuando hayas acabado. - Mi padre te dará un cheque. Open Subtitles أعطني الفاتوره عندما تنتهي , أبي سيكتب لك شيكاً
    Entonces no estoy seguro sobre lo que pensaste que sucedería cuando termine. Open Subtitles إذاً، فلستُ متأكداً ممّا ظننتِه قد يحدث عندما تنتهي القضيّة
    Por lo tanto, apoyamos la propuesta del Secretario General de que sea prorrogado indefinida e incondicionalmente cuando expire su plazo en 1995. UN ولذلك نؤيد مقترح اﻷمين العام بتمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية وبدون شروط عندما تنتهي مدتها في ١٩٩٥.
    cuando concluya este período de sesiones de la Asamblea General el próximo año, las Naciones Unidas habrán cumplido 65 años de existencia. UN عندما تنتهي هذه الدورة للجمعية العامة في العام المقبل سيكون قد مضى خمسة وستون عاما على وجود الأمم المتحدة.
    Porque cuando se acaba, todavía tienes que verlo todos los días, y todo está justo allí en la superficie... Open Subtitles لانه عندما تنتهي العلاقه سيظل عليك ان تراهم كل يوم في مظهرك الخارجي كل شيء بخير
    cuando se acabe la guerra, le pondré al mando de otra galaxia. Open Subtitles عندما تنتهي الحرب سأُعيّنك مسؤولًا على مجرّة أخرى
    Le expreso mis mejores deseos en sus nuevas tareas una vez que haya completado su mandato dentro de este año. UN وأتمنى لكم حظا سعيدا في مهامكم الجديدة عندما تنتهي فترة انتدابكم في وقت لاحق من هذه السنة.
    Puedes agarrar el aro, puedes hacer sonar esa campana, cuando el viaje ha terminado, nunca hay forma de saber. TED يمكنك أن تنتزعي الحَلَقَةْ، يمكنك أن تقرعي ذاك الجرس، عندما تنتهي الجولة، يمكنك أن تحتفظي به.
    Un miembro opinó que la decisión acerca de si correspondía seguir adelante con respecto al petróleo y el gas natural debería adoptarse al concluir la segunda lectura. UN ورأى عضو أنه ينبغي البت فيما إذا كان يجب المضي قدماً في تناول النفط والغاز الطبيعي عندما تنتهي هذه القراءة الثانية.
    Las compensaciones se pagan cuando finaliza la propiedad común y conjunta de los esposos. UN وتُدفع التعويضات عندما تنتهي الملكية المشتركة للزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more