"عندما شاهدت" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando vi
        
    • cuando vio
        
    • cuando viste
        
    • cuando he visto
        
    • cuando ella vio
        
    • momento en que vio
        
    No pude dormir las dos semanas siguientes, cuando vi la inmensa cantidad de oxígeno y otros elementos en el espectro estelar. TED ثم لم أستطع النوم لمدة اسبوعين عندما شاهدت الكمية الهائلة من غاز الأوكسجين وبقية العناصر داخل أطياف النجوم
    Quedé atrapada en ese aburrido simposio de espectroscopía atómica cuando vi tu anuncio, y me salvó la noche. Open Subtitles كنت عالقة بندوة مملة عن التحليل الطيفي الذري عندما شاهدت إعلانك، وأنقذني من ذلك الملل
    Como que siempre supe que fuiste tú, pero entonces lo confirmé cuando vi esto. Open Subtitles كنت أظن أنه أنت منذ البداية. وبعد ذلك تأكدت عندما شاهدت هذا
    Flipó cuando vio a Matt follando con esa cosa. Open Subtitles انها انقلبت بها عندما شاهدت لامعة ممارسة الجنس مع هذا الشيء.
    Dime, Amy Klein, ¿tuviste miedo cuando viste a Marla? Open Subtitles اخبريني,ايمي كلاين هل كنت خائفه عندما شاهدت مارلا؟ ؟
    Se supone que estoy aprendiendo portugués, pero tenía que llamarte cuando he visto esas fotos de la fiesta que han colgado. Open Subtitles كان من المفترض أنني أدرس البرتغالية لكن كان علي أن أتصل عندما شاهدت صور الحفلة المجنونة التي وضعت
    cuando ella vio lo qué ella había hecho ♪ Open Subtitles عندما شاهدت ما فعلت
    La autora afirma también que nunca pensó que podía presentar una reclamación ante el Comité hasta el momento en que vio un anuncio de la " Oficina Checa de Coordinación " en el Canadá. UN كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا.
    de Beijing? Por poco me caigo del sofá cuando vi eso. TED كنت على وشك الوقوع من على أريكتي عندما شاهدت هذا.
    Y cuando vi por primera vez estas estructuras en construcción hace 6 años me pareció muy sensato. TED و عندما شاهدت هذه المشيدات لأول مرة قبل ست سنوات عندما كنت في فترة البناء، فكرت عندها، بأن هذا منطقيٌ تماما.
    Es lo que pensé, y quedé muy sorprendido cuando vi una foto de ello. TED هذا ما كنت أعتقده و كنت مندهشاً عندما شاهدت صورة لها .
    Recuerdo golpear las palmas cuando vi los trenes. Open Subtitles أتذكر أننى صفقت بيدى عندما شاهدت الترام يعمل مرة أخرى
    Así que cuando vi esto estas... Open Subtitles لذا عندما شاهدت هذا، هذهالأشياءالمعبرةعنالقتل...
    Pero cuando vi la película, parecía que Audrey Hepburn no sólo no había desayunado en Tiffany's, sino que hacía todo un año que no comía. Open Subtitles لكن عندما شاهدت الفيلم, يبدو ان أندري هيبرن لم تتناول افطارها عند تيفاني وحسب، لم تأكل اي شيء طوال العام.
    cuando vi las noticias en la tele... Open Subtitles عندما شاهدت نشرة الاخبار في التلفزيون
    Había estado leyendo en el jardín cuando vi a Michael. Open Subtitles لقد كنت وحدى فى الحديقة أقرأ عندما شاهدت مايكل.. و.
    Supe que había algo raro en ti cuando vi lo que le hiciste al costado del camión. Open Subtitles كنت أعرف بأن هناك أمر ما كان غريباً عندما شاهدت ما فعلت بطرف الشاحنة
    cuando vi la foto, noté una franja naranja en donde estaba el cuerpo. Open Subtitles أعتقد أني عندما شاهدت هذه الصورة كان هناك خط لونه برتقالي على موضع الجثة
    cuando vi al Rey Loco morir me acordé de como se reía mientras tu padre ardía. Open Subtitles عندما شاهدت هذا الملك المجنون يموت تذكرته وهو يضحك أثناء حرق والدك
    ¿Cómo se sintió cuando vio esa luz? Open Subtitles -بماذا شعرت عندما شاهدت هذا الضوء؟
    Mi maravilloso plan se jodió cuando viste mis malditos rayos X entendiendo que me estaba muriendo. Open Subtitles خطتي الرائعة رحلت إلى ماوراء الشمس عندما شاهدت صوري الإشعاعية اللعينة و عرفت أنني أتداعى للموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more