"عندما نموت" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando morimos
        
    • cuando estemos muertos
        
    • cuando muramos
        
    • al morir
        
    cuando morimos en medio de nuestra operación... debemos permanecer en el anonimato. Open Subtitles عندما نموت في منتصف عمليتنا يجب أن نبقى مجهولي الهوية
    cuando morimos, nuestros cuerpos vuelven a la Madre Tierra, pero la deuda plástica que generamos queda como legado para las generaciones que vienen. TED عندما نموت أجسادنا ستعود لأمنا الأرض ولكن الدين البلاستيكي تُركَ ورائنا كإرث للأجيال القادمة.
    cuando morimos, nuestro cuerpo se vuelve hierba, y los antílopes comen hierba. Open Subtitles عندما نموت تتحول أجسادنا إلى أعشاب والظباء تأكل الأعشاب
    Digo que cuando estemos muertos habrá un planeta para los franceses, un planeta para los chinos y seremos mucho más felices. Open Subtitles كل ما أقوله إننا عندما نموت سيكون هناك كوكب للفرنسيين وكوكبللصينيين.. وسنكون أكثر سعادة
    No puedes decirles, "cuando muramos y vayan al funeral, traigan la minivan". Open Subtitles لا يمكنك القول : عندما نموت وتحضرا المأتم أحضرا سيارة كبيرة
    Nosotras al morir iremos al cuarto mundo. Open Subtitles .. عندما نموت ، نحن سنذهب إلى العالم الرابع ..
    cuando morimos la fábula cuenta que vamos hacia una luz blanca y hacia los ángeles. Open Subtitles عندما نموت الخرافة التي نقولها لنفسنا أننا سنذهب تجاه ضوء أبيض وملائكة
    cuando morimos nos ponen en el suelo... y nos comen las babosas, claro, y luego desaparecemos. Open Subtitles عندما نموت نُدفن في الأرض وتأكلنا البزّاقات، بالطبع وثم نختفي
    Así que cuando morimos, todas esa energía tiene que ir a algún sitio, ¿verdad? Open Subtitles اذن عندما نموت , كل هذه الطاقه يجب تذهب الى مكان ما ,صحيح ؟
    cuando morimos, lo único que queda es el recuerdo de nuestros logros. Open Subtitles عندما نموت كل ما يتبقى هو ذكريات إنجازاتنا
    Todo es bastante teórico, no es así, lo que pasa cuando morimos, a menos que algo como esto te pase a ti o a alguien que ames. Open Subtitles كل شيء يبدو نظريّاً , أليس كذلك ؟ ماذا يحصل لنا عندما نموت إلاّ إذا حصل شيء من هذا القبيل لك أو لشخصٍ تحبّه
    No sabemos con certeza qué pasa cuando morimos. Open Subtitles نحن لا نعلم بشكل مؤكّد ماذا سيحصل عندما نموت
    Me gustaría que encontraras pruebas de que es lo que pasa cuando morimos. Open Subtitles أود منك أن تجدي برهاناً لما سيحصل لنا عندما نموت
    No sabemos con certeza qué es lo que pasa cuando morimos. Open Subtitles نحن لا نعلم بشكل مؤكّد ماذا سيحصل لنا عندما نموت
    Estoy buscando evidencia científica de lo que sucede cuando morimos. Open Subtitles و أنا أبحث عن دليل علمي لما يحصل عندما نموت
    ¿Qué tal si cuando morimos viajamos a otra versión de nuestra propia vida? Open Subtitles ماذا لو كنا نسافر إلى نسخة بديلة من حياتنا عندما نموت ؟
    Pasa una cosa curiosa cuando morimos. Open Subtitles يحدث شيء غريب عندما نموت
    Normalmente creemos que cuando morimos el lobo guiará nuestro espíritu al cielo. Open Subtitles ...نحن نعتقد بأنه عندما نموت فتقوم الذئاب بحراسة ارواحنا الى الجنة
    Además, todos tendremos mucho tiempo para dormir cuando estemos muertos. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، سيكون لدينا جميعاً متّسع من الوقت للنوم عندما نموت
    Cuando todo esto termine, cuando estemos muertos e inmortalizados por toda la eternidad, el mundo te mirará y sabrá que la mujer detrás del hombre eras tú... y siempre... siempre serás tú. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا، عندما نموت ونخلّد للأبد، العالم سينظر إليكِ ويُدرك
    Karan,puedes decir lo que quieras, pero ni los perros de la calle ladrarán cuando muramos. Open Subtitles كاران، تستطيع أن تقول ما تريد و لا حتى كلاب الطرقات ستنبح عندما نموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more