"عندما يأتي الأمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando se trata
        
    • en lo que se refiere
        
    Todos saben que tienes un punto ciego cuando se trata del amor. Open Subtitles الجميع يعرف أن لديك نقطة عمياء عندما يأتي الأمر للحب
    No obstante, cuando se trata de los costos de reducción y ya existen instrumentos normativos, éstos pueden ser importantes si son de naturaleza técnica y si en las estimaciones se incluyen los costos de transacción (incluida la vigilancia). UN مع ذلك، عندما يأتي الأمر إلى تكاليف التخفيف، حين تكون الصكوك السياسية نافذة لا بد من أن تكون التكاليف باهظة إن كانت تقنية وإذا شُملت تكاليف المعاملات، بما في ذلك الرصد، في التقديرات.
    Sin embargo, podría parecer una sugerencia cruel y simplista cuando se trata de remordimientos más profundos. TED لكن يبدو الأمر كأنه نوع من القسوة أو إقتراح عفوى عندما يأتي الأمر لندم أكثر شدة وعمق.
    Y cuando se trata de tabaco, no podía pensar en nada que deseara menos. TED ولكن عندما يأتي الأمر للتبغ، لم أستطع التفكير في أي شيء غير أنني أريد أقل نسبة منه.
    Hemos andado un largo camino para llegar adonde... estamos hoy, pero en lo que se refiere a la comprensión... de la complejidad de la vida, creo que todavía tenemos muchísimo por andar. Open Subtitles مضينا في رحلة هائلة حتي نصل إلي ما وصلنا له اليوم.لكن عندما يأتي الأمر لفهم تعقد الحياة،فمازال لدينا طريق طويل لنمشيه
    Ahora, cuando se trata a cuál es más poderosa la pluma o la maldita espada dejo que la situación lo decida. Open Subtitles عندما يأتي الأمر لما هو أرجح القلم أو السيف اللعين سأدع الموقف يحدد
    No creo poder involucrarme cuando se trata de Jessi. Open Subtitles لا اعتقد ان بإمكاني التدخل عندما يأتي الأمر الى جيسي
    No, no, no, es una loca cuando se trata de hombres. Open Subtitles لا،لا،لا، لا إنها مجنونة عندما يأتي الأمر للرجال
    Gay, hetero, somos un sexo con metas claras... cuando se trata de sexo. Open Subtitles الشاذ, المستقيم,كلهم لهم جنس واحد حسب الجنس عندما يأتي الأمر إلى الجنس
    Pero me temo que no me expreso bien cuando se trata del arte. Open Subtitles لكنني اخشى أن اكون عاجزاً تماماً عن الكلام عندما يأتي الأمر الى الفن
    Puede deambular un poco, y rasguear nerviosamente su guitarra pero cuando se trata de consejos paternos no sé, es el mejor que conozco. Open Subtitles يمكن أن يثرثر، ويمكن أن يكسر غيثارة من العصبية لكن عندما يأتي الأمر لنصائح أبوية هو الأفضل فيها
    Ya no hace las geniales marcas de parrilla que solía hacer después de que intenté usarlo para secar mis zapatos, pero cuando se trata de sandwiches de queso asado no soy tan exigente. Open Subtitles لم تكن تملك تلك العلامات الجميلة كالتي من قبل عندما حاولت استخدامها لتجفيف حذائي لكن عندما يأتي الأمر إلى الجبن المشوي
    Apenas nos arrastramos cuando se trata del cuidado de la salud, de la educación, la vivienda, el empleo. Open Subtitles نحن في فوضى مطلقة. عندما يأتي الأمر للعناية الصحية. التعليم, الإيواء, التوظيف.
    Excepto cuando se trata de ti. Open Subtitles وهي تُخبرني بكل شيء بإستثناء، عندما يأتي الأمر عندكَ
    cuando se trata de proteger su carne, las chicas ganan. Open Subtitles عندما يأتي الأمر إلى حماية اللحم من الذكور قوة الإناث دائماً تفوز
    Pero cuando se trata de violar los oídos de nuestros hijos con este veneno... Open Subtitles ولكن عندما يأتي الأمر لإغتصاب آذآن أولادنا بذلك السُم
    Bueno, no puedes elegir cuando se trata de amor verdadero. Open Subtitles حسنا, لايمكنك الاختيار عندما يأتي الأمر للحب الحقيقي
    Apoyo del todo, incluso aplaudo, la continua expansión de los derechos legales para los animales, especialmente cuando se trata de los grandes simios. Open Subtitles و حتى أشجع التوسع المستمر للحقوق القانونية للحيوانات خصوصاً عندما يأتي الأمر للقردة العظيمة.
    Lo que no sabe es que cuando se trata de las magdalenas, tengo otro secreto, un ingrediente secreto. Open Subtitles مالا تعلمه أنه عندما يأتي الأمر إلى الكوب كيك، لدي سر آخر، عنصري سري.
    Pero cuando se trata de números, no hay nadie mejor. Open Subtitles ولكن عندما يأتي الأمر للأرقام لا يوجد أفضل مني
    Así que en lo que se refiere a citas, se levantan sus defensas. Open Subtitles لذا عندما يأتي الأمر للمواعدة، تكون إستجابتها شديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more