"عند نقطة تفتيش في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un puesto de control en
        
    • en un puesto de control de
        
    Mientras se dirigían a Sarajevo, fueron detenidos e interrogados por miembros del Vojska Republike Srpske en un puesto de control en la calle Kasindolska, en Dobrinja. UN فأوقفهما عناصر من جيش جمهورية صربسكا عند نقطة تفتيش في شارع كاسندولسكا في دوبرينيا واستجوبوهما.
    Un residente árabe resultó levemente herido por disparos de las Fuerzas de Defensa Israelíes, en un puesto de control en Katensawah, porque no obedeció las órdenes de detenerse. UN وأصيب أحد السكان العرب بجروح طفيفة بفعل نيران جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة تفتيش في قاطن سواح ﻷنه لم ينصع ﻷوامر التوقف.
    El caso se refería a Kokulo Singh Leimakhujam, presuntamente secuestrado el 3 de agosto de 2010 por oficiales de la Infantería Ligera de Maratha del Ejército de la India en un puesto de control en Patsoi Lai Umang. UN وتعلقت الحالة بالسيد كوكولو سينغ ليماخوجام، الذي ادعي أن أفراداً من الجيش الهندي في قوات مشاة ماراثا الخفيفة اختطفوه يوم 3 آب/أغسطس 2010 عند نقطة تفتيش في باتسوي لاي أومانغ في ولاية مانيبور.
    Ayer, el palestino Mohammed Hassan Ali Abdellatif Issa fue asesinado a tiros por las fuerzas de ocupación en un puesto de control de Naplusa. UN وقتل رجل فلسطيني اسمه محمد حسن على عبد اللطيف عيسى عندما أطلقت عليه قوات الاحتلال الإسرائيلي النار يوم أمس عند نقطة تفتيش في نابلس.
    En julio, se detuvo a una mujer en un puesto de control de Damasco porque en su tarjeta de identidad figuraba la dirección de su anterior residencia, en Dara ' a. UN ففي تموز/يوليه، ألقي القبض على امرأة عند نقطة تفتيش في دمشق لأن بطاقة هويتها تبين أنها كانت تقيم سابقاً في درعا.
    Ese mismo día, un convoy del Centro de la MINUEE de coordinación de actividades relativas a las minas que transportaba a 18 perros para la detección de minas fue retenido en un puesto de control en Forto, en el sector central, aunque después se le permitió cruzar la frontera a Etiopía. UN وفي اليوم ذاته أيضا، أوقفت قافلة تابعة لمركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام في البعثة تحمل 18 كلبا للكشف عن الألغام عند نقطة تفتيش في فورتو، في القطاع الأوسط، إلا أنه سُمح لها بعد ذلك بعبور الحدود إلى إثيوبيا.
    54. En el mes de enero se detuvo a un hombre en un puesto de control en Dara ' a oriental y se lo trasladó a Mezzeh, donde permaneció durante cuatro meses. UN 54- وفي كانون الثاني/يناير، أُلقي القبض على رجل عند نقطة تفتيش في شرق درعا واقتيد إلى المزة حيث أُبقي أربعة أشهر وكان يُضرب يومياً هو ومن كان معه في الزنزانة وتُحرق أجسامهم بالسجائر المشتعلة.
    El 29 de marzo una mujer y un niño fueron asesinados cuando los soldados libaneses abrieron fuego contra su automóvil por no haberse detenido en un puesto de control en Arsal. UN وفي 29 آذار/مارس، قُتلت امرأة وطفل عندما أطلق جنود من الجيش اللبناني النار على سيارة كانت تقلّهما لأنها لم تتوقف عند نقطة تفتيش في عرسال.
    c) El Sr. Loganathan Saravanamuthu, de 21 años, residente en Alaveddy, Jaffna, fue arrestado el 29 de agosto de 1996 en un puesto de control en Vavuniya por miembros del ejército; UN (ج) السيد لوغاناثان سارافاناموثو، 21 سنة، مقيم في ألافيدي، جفنة، ألقي القبض عليه يوم 29 آب/أغسطس 1996 عند نقطة تفتيش في فافونيا من قبل أفراد من الجيش؛
    d) El Sr. Aarokiyarasa Yogarajah, de 21 años de edad, residente de Anaikoddai East, Jaffna, fue arrestado el 20 de agosto de 1996 en un puesto de control en Vavuniya por miembros del ejército; UN (د) السيد آروكياراسا يوغاراجا، 21 سنة، من سكان أنايكوداي الشرقية، جفنة، ألقي القبض عليه يوم 20 آب/أغسطس 1996 عند نقطة تفتيش في فافونيا من قبل أفراد من الجيش؛
    e) El Sr. Selvarasa Sinnappu, de 32 años, residente en el Nº 333 de KKS Road Kokuvil, en Jaffna, fue arrestado el 29 de agosto de 1996 en un puesto de control en Dehiwala, Colombo, por funcionarios de policía; UN (ه) السيد سيلفاراسا سينابو، 32 سنة، مقيم في رقم 333 شارع كوكوفيل، جفنة، ألقي القبض عليه في 29 آب/أغسطس 1996 عند نقطة تفتيش في ديهيوالا، كولومبو، من قبل الشرطة؛
    g) El Sr. Selvaranjan Krishnan, de 21 años de edad, residente en Natchinor Korladdy, Jaffna, fue arrestado el 11 de julio de 1995 en un puesto de control en Colombo por funcionarios de policía; UN (ز) السيد سيلفارانغان كريشنان، 21 سنة، مقيم في ناتشينور كورولادي، جفنة، ألقي القبض عليه يوم 11 تموز/يوليه 1995 عند نقطة تفتيش في كولومبو من قبل الشرطة؛
    Un aspecto particularmente inquietante fue el frecuente uso de mujeres y, ocasionalmente, incluso niños, como atacantes suicidas. Por ejemplo, una niña de 13 años se inmoló el 10 de noviembre de 2008 en un puesto de control en Baaquba. UN وتمثل أحد الجوانب المحيرة بشكل خاص في كثرة استخدام النساء، وأحيانا حتى الأطفال، في تنفيذ العمليات الانتحارية: فعلى سبيل المثال، فجرت فتاة عمرها 13 سنة نفسها عند نقطة تفتيش في بعقوبة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Según la información recibida, antes de su presunta desaparición, el 3 de febrero de 2013, el Sr. Atfah fue presuntamente detenido sin la orden correspondiente en un puesto de control en la calle Al-Brazeel, barrio de AlEnshaat de Homs, por miembros de las fuerzas armadas con indumentaria militar. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه قبل الاختفاء المدّعى للسيد عطفة، وفي 3 شباط/فبراير 2013 قُبض على هذا الأخير، دون أمر قبْض، حسبما جاء في التقارير، وذلك عند نقطة تفتيش في شارع البرازيل، بحي الإنشاءات، في حمص، على أيدي أفراد من القوات المسلحة كانوا يرتدون زياً عسكرياً رسمياً.
    218. El 15 de octubre, un agente de la administración de las minas incautó 15 kg de estaño en un puesto de control en la localidad de Kalungu; el mineral se devolvió a Nyabibwe (véase el anexo 92). UN 218 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، ضبط مسؤول في إدارة المعادن 15 كيلوغراما من القصدير عند نقطة تفتيش في بلدة كالونغو؛ وأعيدت المعادن إلى نيابيبوِه (انظر المرفق 92).
    El 5 de julio de 2014, contra el telón de fondo del aumento de las tensiones y las recriminaciones mutuas entre bandos militares rivales en la capital, un incidente en el que estuvieron implicados miembros de brigadas rivales en un puesto de control en Trípoli, cerca del complejo de la UNSMIL, desencadenó combates que rápidamente se convirtieron en intensos enfrentamientos intermitentes que se extendieron a otras zonas de Trípoli occidental. UN وفي 5 تموز/يوليه، وفي ظل تزايد حدة التوترات والاتهامات المتبادلة بين الفصيلين العسكريين المتنازعين في العاصمة، وقع حادث بين أفراد من كتيبتين متنازعتين عند نقطة تفتيش في طرابلس، بالقرب من مجمَّع بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، مما أدى إلى اندلاع قتال تصاعدت حدته بسرعة ليتحول إلى اشتباكات متقطعة عنيفة، امتدت إلى أجزاء أخرى من غرب طرابلس.
    La prohibición impuesta tras haberse dado muerte a dos soldados en un puesto de control de Gaza el 20 de mayo se levantó, porque la policía palestina registraría los automóviles de los habitantes de Gaza que viajaran a zonas bajo administración israelí y que se dirigieran a la Línea Verde. UN ورفع الحظر الذي فرض عقب مقتل جنديين اسرائيليين عند نقطة تفتيش في غزة في ٢٠ أيار/مايو على أساس أن الشرطة الفلسطينية ستقوم بتفتيش سيارات سكان غزة المتجهة إلى المناطق الواقعة تحت المسؤولية الاسرائيلية والمتجهة إلى الخط اﻷخضر.
    El 5 de junio, una periodista somalí que trabajaba para la emisora Horn Afrik Radio en Mogadishu, Duniya Muhyadin Nur, fue muerta por un miliciano en un puesto de control de Mogadishu cuando intentaba informar sobre la protesta de un grupo de transportistas contra los puestos de control en la cuidad. UN 44 - وفي 5 حزيران/يونيه، قتل أحد رجل المليشيات عند نقطة تفتيش في مقديشو دنيا محي الدين نور، المراسلة الصومالية التي تعمل لمحطة إذاعة هورن أفريق ( Horn Afrik) في مقديشو بينما كانت تحاول تغطية مظاهرة احتجاج قامت بها مجموعة من عمال النقل ضد نقاط التفتيش في المدينة.
    6. Dos nacionales libaneses supuestamente fueron detenidos el 16 de noviembre de 1987 en un puesto de control de la zona de Monte Verde en las afueras de Beirut, Líbano, y otros cuatro el 18 de diciembre de 1987 a bordo de un buque, el Gardenia, atracado en el muelle de Beirut y que debía zarpar hacia Chipre, por milicianos de las Fuerzas Libanesas sin que éstos exhibieran mandato judicial alguno. UN ٧- وأفيد أن ميليشيا القوات اللبنانية قد ألقت القبض على اثنين من المواطنين اللبنانيين في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧ عند نقطة تفتيش في منطقة المونتي فيردي في ضواحي بيروت، وأنها ألقت القبض، دون إبراز أي مذكرة إلقاء قبض، على أربعة آخرين في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ على متن سفينة غاردينيا التي كانت راسية في مرفأ بيروت وكان من المقرر أن تبحر إلى قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more