| Me encontré con una gran cita de Abraham Lincoln, Que pensé, les gustará que sea citado En este punto. | TED | لقد قرأت مؤخرا اقتباس رائع من ابراهام لنكولن، الذي أظن أنكم ستسرون لإقتباسه عند هذه النقطة. |
| Por favor, En este punto ya estoy por encima de los celos. | Open Subtitles | أوه، من فضلك، أنا ما وراء الغيرة عند هذه النقطة. |
| En este momento no se trató de abordar la responsabilidad orgánica para un elemento específico, cómo se lograría, ni la asignación de recursos. | UN | ولم تبذل أي محاولة عند هذه النقطة للتصدي للمسؤولية التنظيمية لعنصر محدد، من حيث كيفية إنجازه، أو تدبير الموارد. |
| Debemos preguntar ahora a los Estados que defienden sus intereses de seguridad nacional cuál es su nivel de confianza En este momento. | UN | علينا أن نسأل الآن الدول المعنية الساعية في مصالحها الأمنية الوطنية عن مستوى ثقتها عند هذه النقطة. |
| En ese momento, los Estados Unidos considerarían seriamente la posibilidad de prorrogar los temas nucleares y convencionales, dependiendo del progreso realizado en ellos. | UN | وسوف تنظر الولايات المتحدة عند هذه النقطة بقوة في تمديد البنود النووية والتقليدية، وفقا لمدى التقدم الذي يحرز بصددهما. |
| A estas alturas debería informarte que tengo la intención de formar mi propio equipo y destruir los enlaces moleculares que unen tu materia y reducir el caos de partículas resultante a lágrimas. | Open Subtitles | عند هذه النقطة يجب أن أبلغك بأني أنوي أن أشكل فريقي الخاص و أدمر الروابط الجزيئية التي تربط مادتكم ببعضها |
| A esta altura, permítaseme recordar algunos hechos históricos. | UN | وأود عند هذه النقطة أن أشير إلى بعض الحقائق التاريخية. |
| llegados a este punto, permítaseme formular una declaración en nombre del Comité. | UN | أود عند هذه النقطة أن أدلي ببيان باسم اللجنة. |
| También podrán inspeccionarse En este punto los efectos personales que acompañen a los pasajeros. | UN | ويجوز أيضا عند هذه النقطة تفتيش اﻷمتعة الشخصية المصاحبة. |
| Una oferta adecuada y creciente de mano de obra preparada evitará que escaseen los conocimientos y se amplíen las diferencias de salarios En este punto. | UN | ومن شأن اﻹمداد المناسب والمتزايد بالعمالة المتعلمة أن يحول دون نقص المهارات الذي يؤدي إلى توسيع فوارق اﻷجور عند هذه النقطة. |
| En este punto parece conveniente reproducir de nuevo el texto de la decisión: | UN | ويرى الفريق عند هذه النقطة أن من المناسب أن يُذكر من جديد نص المقرر: |
| En ocasiones, por supuesto, incluso En este punto sigue siendo difícil separar los grupos. | TED | أحياناً بالطبع عند هذه النقطة يظل صعباً فصل هذه المجموعات |
| En este punto, obtengo un tipo diferente de respuesta. | TED | عند هذه النقطة لاحظت نوعاَ مختلفاَ من الإجابات. |
| En este momento, han pasado exactamente 180 minutos y el profesor está a mitad de camino de su viaje y le quedan 90 kilolitros. | TED | عند هذه النقطة إنقضي 180 دقيقة والبروفيسور في منتصف رحلته ب90 كيلولتر وقود متبقية. |
| En este momento, probablemente estén pensando que estoy loco. | TED | بالوصول عند هذه النقطة ربما تظنون أنني مجنون. |
| Lo más prudente En este momento sería decir que la mayoría no sabemos la respuesta... a Hal Phillip Walker, pero contestando a una de sus preguntas, en realidad, a mí la Navidad siempre me ha olido a naranjas. | Open Subtitles | عند هذه النقطة سيكون من الحكمة أن نقول كلنا أننا لا نعرف الجواب. لأجل هال فيليب ووكر، ولكن للإجابة عن واحد من أسئلته، |
| Esos miembros estimaban que, En ese momento del debate, todas esas opciones debían mantenerse al menos para su examen. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أنه يتعين عند هذه النقطة من المناقشات، إبقاء جميع تلك الخيارات على الأقل للنظر. |
| Así que las prioridades se estaban inclinando En ese momento. | TED | وبالتالي فالأولويات كانت تميل عند هذه النقطة. |
| Despertarse es opcional A estas alturas. | Open Subtitles | الإستيقاظ هو أمر اختياري عند هذه النقطة. |
| Pero A esta altura, intentaré lo que sea. | Open Subtitles | عند هذه النقطة أنا مستعد لـ تجربة أي شيء |
| Y llegados a este punto hay algo que deberíamos hacer. | Open Subtitles | هناك شيء واحد فقط يمكن القيام به عند هذه النقطة |
| Se habría ajustado a la práctica del Comité, una vez puesta en claro la inadmisibilidad del caso por ambos motivos formales o por uno de ellos, cerrar el examen en ese punto. | UN | وكان مما يتسق مع ممارسة اللجنة، أنه متى أصبحت عدم مقبولية الحالة واضحة لأحد هذين السببين الشكليين أو كليهما، أن تنتهي من نظرها فيها عند هذه النقطة. |
| hasta ese punto las actuaciones se harían in camera y serían confidenciales, con lo que se impediría la publicidad sobre el caso y se protegerían los intereses de los Estados. | UN | ويكون اﻹجراء المتبع عند هذه النقطة محصورا في غرفة المشاورات وسريا مما يحول دون إذاعة القضية على المﻷ ويحمي مصالح الدول. |
| Sin embargo, en estos momentos la Dependencia ha llegado al límite de lo que se puede ahorrar en viajes sin perder la capacidad de realizar la labor necesaria sobre el terreno, de conformidad con sus criterios profesionales. | UN | إلا أن الوحدة بلغت عند هذه النقطة أقصى حدود ما يمكن توفيره من حيث تكاليف السفر دون أن تفقد القدرة على القيام بالعمل اللازم في الموقع بما يتماشى مع معاييرها المهنية. |
| llegado este punto, procede examinar la dinámica que subyace a esta desagradable realidad. | UN | ولعله من الملائم عند هذه النقطة استكشاف الديناميات التي يقوم عليها هذا الواقع الذي لا يبعث على الترحيب. |