"عنصران أساسيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • son elementos esenciales
        
    • son indispensables
        
    • son elementos fundamentales
        
    • son componentes fundamentales
        
    • son elementos clave
        
    • son esenciales para
        
    • son fundamentales para
        
    • eran elementos esenciales
        
    • son componentes esenciales
        
    • eran elementos fundamentales
        
    • son de importancia crucial para
        
    • son esenciales en
        
    • eran elementos clave
        
    • elementos esenciales para
        
    • eran componentes esenciales
        
    El pleno empleo y el trabajo decente son elementos esenciales de ese enfoque. UN واعتبر أن العمالة الكاملة والعمل اللائق عنصران أساسيان في هذا النهج.
    El consentimiento y la cooperación de las partes en un conflicto son indispensables para que el personal de mantenimiento de la paz desempeñe su papel. UN إن موافقة وتعاون أطراف أي صراع هما عنصران أساسيان في إضطلاع أفراد حفظ السلام بدورهم.
    Creemos firmemente que la seguridad y el derecho de acceso son elementos fundamentales en la salvaguardia del desarrollo constante de Internet. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن الأمن وحق الدخول عنصران أساسيان في الحفاظ على التطور المتواصل للإنترنت.
    La democratización y una mayor protección de los derechos humanos son componentes fundamentales de una buena administración. UN وتطبيق النظام الديمقراطي وتوفير الحماية المعززة لحقوق اﻹنسان عنصران أساسيان للحكم السليم.
    464. La descentralización y la democracia en la vida cultural son elementos clave de la vida cultural noruega. UN ٤٦٤- إن اللامركزية والديمقراطية في الحياة الثقافية عنصران أساسيان في سياسة النرويج الثقافية.
    La limitación de los armamentos y el logro del desarme son elementos esenciales de la diplomacia preventiva. UN إن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح عنصران أساسيان في الدبلوماسية الوقائية.
    Por consiguiente, la vigilancia de los indicadores de alerta temprana y los procedimientos para generar respuestas son elementos esenciales de un eficaz sistema de alerta temprana. UN وهكذا فإن رصد مؤشرات اﻹنذار المبكر والقيام بعملية لاستدرار الاستجابات هما عنصران أساسيان لنظام فعال لﻹنذار المبكر.
    El desarme y la no proliferación son elementos esenciales para la construcción de la seguridad. UN نزع السلاح وعدم الانتشار عنصران أساسيان في إرساء الأمن.
    Las empresas reconocen que la confianza y la responsabilidad son indispensables en todo esfuerzo auténtico por establecer asociaciones significativas, como la Iniciativa del Pacto Mundial. UN وباتت الأعمال التجارية تسلّم بأن الثقة والمسؤولية عنصران أساسيان في الجهود الصادقة المبذولة بأي شراكة مفيدة من قبيل مبادرة الاتفاق العالمي.
    La transparencia y la cooperación son indispensables para garantizar la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وأضافت قائلة إن الشفافية والتعاون هما عنصران أساسيان لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    19. Reconocemos que la seguridad y la estabilidad nacionales son indispensables para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en los países menos adelantados. UN 19 - نسلّم بأن الأمن والاستقرار الوطنيين عنصران أساسيان في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً.
    42. El trabajo productivo y el empleo son elementos fundamentales tanto del desarrollo como de la identidad humana. UN ٢٤ - العمل المنتج والعمالة المنتجة عنصران أساسيان في التنمية فضلا عن كونهما عنصرين حاسمين في تكوين الشخصية اﻹنسانية.
    Para el desarrollo social es indispensable que haya un entorno propicio tanto a nivel nacional como internacional. La buena gestión pública y el respeto de los derechos humanos son elementos fundamentales de un entorno de esa naturaleza, al igual que los factores macroeconómicos. UN إن توفير بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي أمر حيوي للتنمية الاجتماعية، والحكم الرشيد واحترام حقوق اﻹنسان عنصران أساسيان في هذه البيئة شأنهما في ذلك شأن عناصر الاقتصاد الكلي.
    Así pues, la concertación de protocolos adicionales y la rápida aplicación del sistema integrado de salvaguardias son elementos fundamentales para mejorar la no proliferación nuclear. UN لذلك فإن إبرام بروتوكولات إضافية والتنفيذ السريع لنظام متكامل لضمانات السلامة هما عنصران أساسيان لتعزيز عدم الانتشار النووي.
    La oradora destaca la necesidad de que los esfuerzos de los países en desarrollo cuenten con la cooperación y el apoyo internacionales, ya que tanto uno como otro son componentes fundamentales del Programa 21. UN وشددت على ضرورة التعاون والدعم الدوليين لجهود البلدان النامية فكلاهما عنصران أساسيان في جدول أعمال القرن ٢١.
    La mayor transparencia en las cuestiones militares y el fomento sistemático de la confianza entre los Estados son elementos clave para la constitución de una comunidad mundial más estable, próspera y mejor gobernada. UN إن زيادة الشفافية في المسائل العسكرية ورعاية الثقة بطريقة منهجية فيما بين الدول عنصران أساسيان ﻹيجاد مجتمع عالمي أكثر استقرارا وازدهارا وإدارته إدارة أفضل.
    El Comité recordó que las libertades de opinión y de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona, son esenciales para toda sociedad y constituyen la piedra angular de toda sociedad libre y democrática. UN وذكّرت اللجنة بأن حرية الرأي وحرية التعبير هما شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وأنهما عنصران أساسيان في أي مجتمع، وأنهما يشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية.
    Mi delegación considera que la intensificación del diálogo y el entendimiento mutuo son fundamentales para lograr una convergencia aún mayor. UN ويرى وفدي أن الحوار المتزايد والتفاهم المتبادل عنصران أساسيان لبلوغ تلاق في الآراء أعظم حتى من ذلك.
    El Brasil reconocía que la tierra y el medio ambiente eran elementos esenciales para garantizar condiciones de vida sana y para un desarrollo sostenible de los pueblos indígenas. UN وتعترف البرازيل بأن اﻷرض والبيئة هما عنصران أساسيان لضمان الشروط المعيشية الصحية والتنمية المستدامة للشعوب اﻷصلية.
    La protección social y el diálogo social son componentes esenciales del programa de trabajo decente. UN 25 - والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي عنصران أساسيان في خطة توفير العمل اللائق.
    También señalaron que la gestión democrática de los asuntos públicos y el Estado de derecho eran elementos fundamentales para establecer un clima propicio a la movilización de recursos internos y al desarrollo de la capacidad nacional a fin de que los países pudieran hacerse cargo de su propio desarrollo. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من تحمل مسؤولية تنميتها.
    La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son de importancia crucial para poder avanzar hacia el desarrollo social y humano y la erradicación de la pobreza en los países menos adelantados. UN والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران أساسيان لإحراز التقدم صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    Reafirmando también que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos y el estado de derecho son esenciales en la lucha contra el terrorismo, y reconociendo que la adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y se refuerzan mutuamente, UN وإذ يؤكد من جديد أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع وسيادة القانون هما عنصران أساسيان في مكافحة الإرهاب، وإذ يعترف بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متضاربين بل إنهما متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Señaló que la cooperación internacional y la asistencia técnica eran elementos clave en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y que esperaba una participación activa en el grupo de trabajo encargado de examinar la asistencia técnica. UN وأكّد على أنّ التعاون الدولي والمساعدة التقنية هما عنصران أساسيان لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقال إنه يتطلع إلى المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية.
    Destacaron que la educación de los votantes y el compromiso de todas las fuerzas políticas de la República Democrática del Congo eran componentes esenciales de la credibilidad. UN وشددا على أن تثقيف الناخبين والتزام جميع القوى السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عنصران أساسيان من عناصر المصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more