"عنصرا مهما من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un elemento importante de
        
    • un componente importante de
        
    • un componente importante del
        
    • un elemento importante del
        
    • un elemento importante en
        
    • un importante elemento del
        
    La repatriación es también un elemento importante de un régimen más amplio de migración. UN وتشكل تلك اﻹعادة أيضا عنصرا مهما من عناصر نظام أوسع نطاقا هو نظام الهجرة.
    En cuarto lugar, un elemento importante de una organización es la manera que tiene de hacer frente a las nuevas ideas y de aprender constantemente. UN رابعا، إن الطريقة التي تتعامل بها منظمة معينة مع اﻷفكار الجديدة ومع التعلم المستمر تشكل عنصرا مهما من ثقافتها.
    :: La Oficina del Ombudsman proporciona un elemento importante de imparcialidad al régimen de sanciones. UN :: يوفر مكتب أمين المظالم عنصرا مهما من الإنصاف لنظام الجزاءات.
    Por consiguiente, a la Escuela superior se la puede considerar como un componente importante de la estrategia general de reforma del Secretario General. UN وتعد كلية الموظفين، بشكلها هذا، عنصرا مهما من عناصر النهج العام الذي ينتهجه اﻷمين العام نحو الاصلاح.
    Por consiguiente, la escuela superior se considera un componente importante de la estrategia general de reforma del Secretario General. UN وتعد كلية الموظفين، بشكلها هذا، عنصرا مهما من عناصر النهج العام الذي ينتهجه اﻷمين العام نحو اﻹصلاح.
    El fomento de la cooperación interregional en esos aspectos constituiría un componente importante del presente marco de cooperación. UN وسيشكِّل تطوير تعاون أقاليمي على هذا المنوال، عنصرا مهما من عناصر هذا الإطار التعاوني.
    Como resultado de ello, el Gobierno del Reino Unido estima que una consulta con expertos debería ser un elemento importante del examen. UN لذا ترى حكومة المملكة المتحدة أن التشاور مع الخبراء ينبغي أن يكون عنصرا مهما من عناصر الاستعراض.
    El programa de cursillos organizados por el Programa es un elemento importante de sus iniciativas en materia de asistencia jurídica. UN ويشكل برنامج حلقات العمل الذي ينظمه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عنصرا مهما من عناصر مبادرته للمساعدة القانونية.
    Por consiguiente, la asistencia a los Estados miembros para desarrollar sus mercados financieros y de capital constituirá un elemento importante de las actividades para atraer corrientes importantes de recursos de inversión en África. UN ولذا ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء على تنمية أسواقها المالية وأسواق رأس المال فيها عنصرا مهما من عناصر الجهد المبذول لاجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد الاستثمارية إلى أفريقيا.
    Por consiguiente, la asistencia a los Estados miembros para desarrollar sus mercados financieros y de capital constituirá un elemento importante de las actividades para atraer corrientes importantes de recursos de inversión en África. UN ولذا ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء على تنمية أسواقها المالية وأسواق رأس المال فيها عنصرا مهما من عناصر الجهد المبذول لاجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد الاستثمارية إلى أفريقيا.
    Todos los países desarrollados que respondieron al cuestionario señalaron explícitamente que seguían apoyando la CTPD y la consideraban un elemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وقد أعلنت صراحة جميع البلدان المتقدمة النمو التي ردت على الاستبيان عن استمرار دعمها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية واعتبرته عنصرا مهما من عناصر التعاون الإنمائي الدولي.
    Se le comunicó que ello había facilitado el avance ininterrumpido de las causas en trámite y constituía un elemento importante de la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك يسر إحراز تقدم مطرد في القضايا الجارية، وشكل عنصرا مهما من عناصر استراتيجية إنجاز العمل التي تنتهجها محكمة رواندا.
    Finlandia considera que estos intercambios son un elemento importante de los regímenes de verificación, tanto de las armas convencionales como no convencionales, y destaca la importancia de una participación oportuna, precisa e integral. UN وترى فنلندا أن عمليات التبادل المذكورة تمثل عنصرا مهما من عناصر نظم التحقق، فيما يختص بالأسلحة التقليدية وغير التقليدية على السواء، وتؤكد أهمية تحقق المشاركة الدقيقة والشاملة في الوقت المطلوب.
    El papel del Comité Asesor a la hora de examinar el plan de trabajo de la Oficina y su presupuesto es un elemento importante de dicho proceso. UN وأشار إلى دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في فحص خطة عمل المكتب واستعراض ميزانيته باعتباره عنصرا مهما من تلك العملية.
    El Comité de Gestión de Riesgos y Supervisión de la UNOPS, creado en 2005, siguió siendo un elemento importante de gobernanza y supervisión en 2006. UN 10 - ظلت لجنة إدارة المخاطر والرقابة، التي أنشئت في عام 2005، تشكل عنصرا مهما من عناصر الإدارة والرقابة في عام 2006.
    Ese aspecto preventivo es un componente importante de las investigaciones penales proactivas. UN ويمثِّل هذا الجانب الوقائي عنصرا مهما من عناصر التحقيقات الجنائية الاستباقية.
    Otros creen que los trabajadores se sienten atraídos por el sector no estructurado en vista de la posibilidad de obtener ingresos más elevados, y que ese sector se debería considerar un componente importante de un desarrollo fructífero y se le debería prestar apoyo con medidas adecuadas. UN ويعتقد آخرون أن العمال ينجذبون إلى القطاع بالنظر إلى إمكانية تحقيق مستوى أعلى من الدخل وأن القطاع غير النظامي ينبغي أن ينظر إليه باعتباره عنصرا مهما من عناصر نجاح التنمية ينبغي دعمه بسياسات كافية.
    No obstante, la Comisión reitera su opinión de que, dado que la capacitación del personal es un componente importante del proyecto de presupuesto, todos los recursos solicitados en concepto de capacitación deben estar consignados en el propio presupuesto en forma transparente. UN على أن اللجنة تعيد تأكيد رأيها ومفاده أنه ما دام تدريب الموظفين يمثل عنصرا مهما من عناصر الميزانية المقترحة، ينبغي تبيان جميع الموارد المطلوبة لأغراض التدريب بوضوح في الميزانية.
    Por lo tanto, el apoyo analítico a la promoción de las inversiones extranjeras directas constituirá un componente importante del marco de cooperación. UN وتبعا لذلك، فإن تقديم الدعم في شكل تحليلي من أجل تطوير الاستثمار الأجنبي المباشر سيشكِّل عنصرا مهما من عناصر إطار التعاون.
    La presentación de informes a la Junta Ejecutiva es un elemento importante del marco de rendición de cuentas del PNUD, que ayudará a racionalizar y reforzar los informes que se presentan actualmente a la Junta Ejecutiva. UN ويمثل رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي عنصرا مهما من عناصر إطار المساءلة لدى البرنامج الإنمائي، الذي سيعمل على ترشيد العملية الحالية لرفع التقارير إلى المجلس منها.
    En Mauritania, la participación de la comunidad en la financiación y gestión del sistema de atención a la salud es un elemento importante en la reestructuración de ese sector. UN وفي موريتانيا، تشكل مشاركة المجتمع المحلي في تمويل نظام الرعاية الصحية وإدارته عنصرا مهما من عناصر إعادة تشكيل هذا القطاع.
    El derecho del mar constituye un importante elemento del programa de trabajo de la AALCO. UN إن قانون البحار يشكل عنصرا مهما من برنامج عمل المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more