Este tema abarca dos elementos principales: las disposiciones institucionales para la secretaría permanente y su emplazamiento material. | UN | ويضم هذا الموضوع عنصرين رئيسيين هما: الترتيبات المؤسسية المتعلقة باﻷمانة الدائمة وموقعها المادي. |
El estudio del caso de cada país constará de dos componentes principales. | UN | وستتألف كل دراسة حالة قطرية من عنصرين رئيسيين. |
La transparencia y la rendición de cuentas son dos elementos fundamentales para mantener la estabilidad en la región. | UN | وتمثل الشفافية والمساءلة عنصرين رئيسيين للحفاظ على الاستقرار في المنطقة. |
La operacionalidad y la previsibilidad serán dos elementos clave de los acuerdos de asociación. | UN | وسيكون الاستعداد العملي والقدرة على التنبؤ عنصرين رئيسيين في ترتيبات الشراكة. |
La descentralización y la habilitación de las oficinas exteriores son elementos fundamentales de esas iniciativas. | UN | وتشكل لا مركزية المكاتب الميدانية وتمكينها من وسائل العمل عنصرين رئيسيين في هذه الجهود. |
El proceso de establecer contactos y mantener diálogo en el que se apoya el proyecto contiene dos elementos principales. | UN | وتتضمن عملية إقامة الشبكات والتحاور التي يرتكز إليها هذا المشروع عنصرين رئيسيين. |
La metodología para la segunda fase constará de dos elementos principales. | UN | ستشمل المنهجية بالنسبة للمرحلة الثانية عنصرين رئيسيين. |
Ese nivel mínimo podría constar de los dos elementos principales siguientes: | UN | ويمكن أن يتألف الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية من عنصرين رئيسيين هما: |
El examen comprendió dos componentes principales: una verificación provisional de los sistemas contables y los sistemas de control interno, y una corroboración de final del ejercicio de los balances contables. | UN | واشتمل الفحص على عنصرين رئيسيين: الاختبار المرحلي لنظم المحاسبة ونظم الرقابة الداخلية، وإثبات صحة أرصدة الحسابات في نهاية الفترة. |
El Acuerdo presentaba dos componentes principales. | UN | 6 - ويتضمن الاتفاق عنصرين رئيسيين في مكوّناته. |
6. El Acuerdo presentaba dos componentes principales. | UN | 6- ويتضمن الاتفاق عنصرين رئيسيين في مكوّناته. |
Esa metodología constaba de dos elementos fundamentales: una descripción de cómo recopilar cada indicador y una definición de los términos técnicos necesarios para preparar la normalización de cada indicador. | UN | وتتألف هذه المنهجية من عنصرين رئيسيين: وصف للكيفية التي ينبغي بها تجميع كل مؤشر، وتعريف أية مصطلحات تقنية لازمة لتوحيد إعداد كل مؤشر. |
a) Atenderá principalmente a dos elementos fundamentales del nuevo programa de trabajo, a saber: | UN | )أ( التركيز على عنصرين رئيسيين في برنامج العمل الجديد هما: |
10. Por último, hay dos elementos clave indispensables para llevar a término el programa de trabajo la Comisión. | UN | 10 - وفي الختام قالت إن الإنجاز الناجح لبرنامج عمل اللجنة يحتاج إلى عنصرين رئيسيين. |
La descentralización y la habilitación de las oficinas exteriores son elementos fundamentales en estos esfuerzos. | UN | وتعد اللامركزية وتمكين المكاتب الميدانية عنصرين رئيسيين في هذه الجهود. |
Las tarifas aéreas reales más bajas y la mayor capacidad fueron los factores clave que respaldaron el aumento rápido y prolongado de los viajes internacionales de larga distancia. | UN | وكان انخفاض اﻷسعار الحقيقية لتذاكر الطيران وزيادة سعة الحمولة عنصرين رئيسيين من العناصر المساهمة في النمو السريع الطويل اﻷجل للسفر الدولي الى المسافات البعيدة. |
La formación y la participación son elementos clave de este tipo de proyectos, en cuyo marco los miembros de las comunidades indígenas reciben capacitación en materia de producción de alimentos y de productividad de una manera económica y ecológicamente sostenible. | UN | ويشكل التدريب والمشاركة عنصرين رئيسيين من عناصر هذا النوع من المشاريع، الذي يكتسب فيه أفراد جماعات الشعوب الأصلية قدرات على إنتاج الغذاء وزيادة إنتاجيته بطريقة اقتصادية ومستدامة بيئيا. |
La desmovilización y la desmilitarización son elementos claves para prevenir la difusión de los comportamientos violentos y la delincuencia en una sociedad posterior a los conflictos que siempre es frágil. | UN | ويعتبر التسريح والتجريد من السلاح عنصرين رئيسيين في منع انتشار سلوك العنف واﻹجرام في مجتمع هش بعد انتهاء النزاع. |
Como la fase de inversión ya ha concluido, la administración del puerto y la supervisión de la ejecución de los proyectos han pasado a ser elementos importantes en el vínculo de cooperación. | UN | ونظرا لاكتمال المرحلة الاستثمارية اﻵن، أضحت ادارة الميناء واﻹشراف على تنفيذ المشروع عنصرين رئيسيين في الرابطة التعاونية. |
Los derechos del niño deberían considerarse de interés primordial para la paz y la seguridad internacionales, y la protección y asistencia de los niños y sus familias deberían verse como componentes fundamentales de la seguridad humana. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى حقوق اﻷطفال بوصفها الشاغل الرئيسي للسلم واﻷمن الدوليين، وأن ينظر إلى الحماية والمساعدة المستهدف توفيرهما لﻷطفال وأسرهم باعتبارهما عنصرين رئيسيين من عناصر اﻷمن البشري. |
Las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el Anexo I deberán incluir dos componentes importantes. | UN | ويجب أن يضم المرفق اﻷول المتعلق بالرسائل الوطنية لﻷطراف عنصرين رئيسيين. |
El Consejo de Seguridad acoge favorablemente la labor realizada por la Unión Africana para establecer su Grupo de Sabios y su Sistema Continental de Alerta Temprana, componentes clave de la estructura africana para la paz y la seguridad. | UN | ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق حكمائه ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلم والأمن. |
Ahora bien, faltaban dos elementos básicos: un calendario y metas cuantitativas para los logros previstos. | UN | غير أن عنصرين رئيسيين اُغفلا وهما: وضع إطار زمني وأهداف كمية للإنجازات المتوقعة. |
Quisiera abordar dos elementos esenciales del tratado, el alcance y la verificación, respecto a los cuales se adoptarán sin duda diversas posiciones. | UN | وأود أن أتطرق إلى عنصرين رئيسيين من المعاهدة هما النطاق والتحقق اللذين ستتخذ بشأنهما بلا شك طائفة متنوعة من المواقف. |