Ya cansas. - No. Me extraña de ustedes dos. | Open Subtitles | لقد اصبح هذا الامر قديما لا، انا اتسائل عنكما الاثنان |
Cada día que no me dijiste sobre ustedes dos, me mentiste, porque sabias que diciendo la verdad podría ser difícil... | Open Subtitles | كل يوم مر لم تخبريني فيه عنكما كذبتي علي لأنك تعلمين ان قول الحقيقة يؤلم |
Estaré un día o dos detrás de ustedes. | Open Subtitles | فى هذة الحالة سأكون متأخراً عنكما بيومان |
Todo el mundo habla de vosotros dos. ¿No lo sabías? | Open Subtitles | الكل يتكلمون عنكما أنتما الإثنان ألا تعلم؟ |
La policía os busca. Nos meteréis en problemas a nosotros. | Open Subtitles | إن الشرطة تبحث عنكما ستجلبان لنا المتاعب |
Que gusto conocerlos al fin. Escuche tanto sobre ustedes. | Open Subtitles | إنه من اللطيف مقابلتكما أخيراً لقد سمعت عنكما الكثير. |
Vamos, chicas. Es necesario limpiar el camino fuera de ti. | Open Subtitles | هيّا بنا أيّتها الفتاتان، يجب أن تزيلا آثار السفرِ عنكما. |
- Buenos caballeros él ha hablado mucho de vosotros. | Open Subtitles | وإن عرفناه ،فسنكون قادرين على تصحيح الوضع أيها السادة ،لقد كان يتحدث عنكما كثيرا |
¿Pero queréis que creamos lo que leemos sobre vosotros en internet? | Open Subtitles | أتريدنا أن نصدق ما قرأناه عنكما على الأنترنت؟ |
ustedes dos son pintorescos homosexuales de clase media-alta que no pueden ser descartados fácilmente. | Open Subtitles | أنتما شابان مثليان ممتازان من الطبقة العليا الوسطى ولا يمكن التغاضي عنكما بسهولة |
Ahora incluso si le contara a mi padre sobre ustedes dos, ¿por qué debería creerme? | Open Subtitles | الآن حتى إذا قلت لوالدي عنكما ، فلماذا يصدقني ؟ |
En vez de eso, ustedes dos se fueron y lo hicieron algo suyo con lo de besarse y lo de la conversación asquerosa sobre tetas. | Open Subtitles | بدلاً من ذهابكما الاثنان معاً وتجعلونها عنكما مع التقبيل و الحديث المقرف عن الصدر |
Aquí estoy, hablando de mí sin parar. ¿Qué hay de ustedes? | Open Subtitles | ها أنا أثرثر حول نفسي، فماذا عنكما يا رفاق؟ |
Bueno, le pedí que escriba la introducción para mi libro de ustedes. | Open Subtitles | حسناَ طلبت منه كتابة المقدمة لكتابي عنكما |
vosotros dos no lloráis, así que yo lo hago por vosotros. | Open Subtitles | أنتما أيها الأخوان لا تبكيان، فأنا أبكي عوضاً عنكما |
He oído hablar de vosotros dos Y no me preguntes de quien ... | Open Subtitles | سمعت عنكما أنتما الإثنان ولا تسألني مِن مَن عندي مصادري |
No puedo decir lo mismo de vosotros dos tortolitos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول عنكما نفس الشيء يا طائري الحب |
De los dos. ¿Qué esperan? ¿Cuales son sus metas, sueños? | Open Subtitles | عنكما ,ماهي امالكما واهدافكما واحلامكما؟ |
Chicos, os he estado buscando. | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق، كنتُ أبحث عنكما في كلّ مكان. |
El tipo esta tan adentro de ti, pinto una valla de los dos besándose. | Open Subtitles | الرجل كان معجبا جدا بك , لقد قام برسم لوحه عنكما انتما الاثنان تقبلان بعضكما |
Pasé los últimos dos años buscando a tu hermano. Lo sé todo sobre vosotros dos. | Open Subtitles | أمضيت آخر عامين أبحث عن أخيك، أعلم كلّ شيء عنكما. |