Con todo el dinero de su esposa y su libertad y su poder... te dejó. | Open Subtitles | مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة وتخلى عنكِ , يا للعار |
¿No se te ha ocurrido pensar que me estoy conteniendo desde que te conocí? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالكِ أننى أقضى وقتاً عصيباً محاولاً إبعاد يديى عنكِ ؟ |
¿Qué hay de ti, mi princesita de los cielos? | Open Subtitles | تعرفين، كالعادة. ماذا عنكِ يا أميرتي الصغيرة؟ |
Creo que me emborracharé y golpearé a unos enanos. ¿ Y tú? | Open Subtitles | سأذهب لكي أثمل ثم أضرب بعض الأقزام ماذا عنكِ ؟ |
Sé que dije algunas cosas sobre ti y tu mundo, y lo siento. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت أشياءً عنكِ و عن عالمك، و أنا آسف |
De acuerdo, si besar a alguien es tan horrible, entonces ¿qué pasa contigo? | Open Subtitles | حسنٌ، إن كان تقبيل شخصٍ ما شيء شنيع، فماذا عنكِ إذن؟ |
Es sólo que con la reducción de honorarios que hizo el estado... no puedo trabajar en tu defensa. | Open Subtitles | الأَمر حولَ تلكَ الأتعاب المُخفَضَّة التي تَدفعُها الولاية لا يُمكنني تحمُّل العمَل على الدفاعِ عنكِ |
El trabajo te apartó de mí, pero ése nunca fue mi deseo. | Open Subtitles | العمل أخذكِ بعيداً عني لكنني أبداً لم أُرِد الإنفصال عنكِ |
Si eso pasa te buscaré por toda la costa este hasta encontrarte. | Open Subtitles | وإن حدث ذلك، سأفتش عنكِ بكل مكان حتى أصل إليكِ |
¡Llevo toda la vida solucionando tus problemas mientras tú te acostabas con todos los hombres de la ciudad! | Open Subtitles | كُلّ حياتي وضعتها بعيداً عنكِ عندما تُركتِ إلى كل رجل فى المدينة كانت هذه رغبتك |
De todas maneras, qué hay de ti, pequeña señorita oligarca. ¿Por qué no puedes retirar los 20 millones? | Open Subtitles | علي أيّة حال، ماذا عنكِ أيتها السيّدة المناصرة، لما لا تقومي بإحضار 20 مليون؟ |
¿Qué hay de ti, chica loca? | Open Subtitles | ماذا عنكِ أيتها الفتاة المجنونة؟ |
¿Qué hay de ti, chica loca? | Open Subtitles | ماذا عنكِ أيتها الفتاة المجنونة؟ |
Podría haber algo de tensión, no obstante, porque sabe lo de Morgan Y tú. | Open Subtitles | يمكن ان يكون هناك بعض المسائل ، ولو انها تعرف عنكِ ومورجان |
Esta es tu gran oportunidad, Y tú deberías ser la protagonista, ¿sabes? | Open Subtitles | إن هذه فرصتكِ العظيمة ولابد أن تكون عنكِ , أتعلمي؟ |
Quiero decir, él escribió todos esos horribles artículos sobre ti y tus amigos. | Open Subtitles | انا اعني، لقد كتب كل هذه المقالات المروعة عنكِ وعن اصدقائك |
Sé que estás enfadada, pero ese capítulo no era lo único que escribí sobre ti. | Open Subtitles | أنا اعلم أنكِ غاضبة ولكن هذا الفصل لم يكن الوحيد الذي كتبته عنكِ |
De acuerdo, si besar a alguien es tan horrible, entonces ¿qué pasa contigo? | Open Subtitles | حسنٌ، إن كان تقبيل شخصٍ ما شيء شنيع، فماذا عنكِ إذن؟ |
Sabes Madre porque. Ellos saben todo de usted en esos documentos. | Open Subtitles | أتعلمين يأمى لقد كانوا يكتبون عنكِ فى الجرائد |
Así no se le habla al hombre que podría recibir un balazo por ti. | Open Subtitles | تلكَ ليست طريقة للتحدث إلي الرجل الذي يُمكنهُ أن يُصاب طلقة عنكِ |
Sólo intentó engañarme para que les salvara a ellos en vez de a tí. | Open Subtitles | و عوضاً عن ذالك حاول خداعي و جعلي أقوم بإنقاذهم بدلاً عنكِ |
Sé bastante más sobre usted que lo que le he dado a entender. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أعرف الكثير عنكِ عمَّا اعترفت به من قبل |
¿Qué tal tú, chica lista? Haz que valga la pena. | Open Subtitles | ماذا عنكِ يا متذاكية وتأكدي أن يكون شئ جيد |
Me asombra ¿cuántas veces tu contacto te dijo algo parecido a ti antes de que tú me entregaras algo como esto? | Open Subtitles | أتساءل كم عدد المرات التي قال لكِ المسؤول عنكِ شيئاً كهذا قبل أن تُعطيني شئ كهذا |
Y mientras tanto harán todo lo que puedan para mantenerme lejos tuyo. | Open Subtitles | وفي هذه الاثناء سوف يفعلن أي شئ ليبقوني بعيده عنكِ. |
te dan un vestido blanco y de pronto todo es acerca de ti. | Open Subtitles | مدهش , أعطوكِ فستان زفاف وفجاءة أصبح كل شيءٍ يدور عنكِ |
¿Y usted, abogada, qué opina? | Open Subtitles | وماذا عنكِ أيتها المحامية؟ ما رأيك بالأمر؟ |