"عنوانه" - Translation from Arabic to Spanish

    • titulado
        
    • se titula
        
    • título
        
    • dirección
        
    • denominado
        
    • tema
        
    • domicilio
        
    • llama
        
    • vive
        
    • titulada
        
    8. Decide incluir en el programa provisional de su cuadragésimo noveno período de sesiones un tema titulado ' Asistencia internacional a Sierra Leona ' . " UN " ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين بندا عنوانه " تقديم المساعدة الدولية الى سيراليون. "
    Se ha iniciado la fase de ejecución de un nuevo proyecto titulado Presiones demográficas, pobreza y zonas en peligro ecológico. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع جديد عنوانه الضغوط السكانية، والفقر والمناطق المعرضة للخطر بيئيا.
    En el trigésimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1975, el Secretario General pidió que en el programa provisional se incluyera un tema titulado: UN في دورة الجمعية العامة الثلاثين المعقودة عام ١٩٧٥، طلب اﻷمين العام أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت بند عنوانه:
    El primero de ellos se titula " El género en el sector de la defensa nacional " y se compone de cuatro módulos: UN :: الدليل الأول عنوانه: المنظور الجنساني في قطاع الدفاع الوطني، ويتألف من أربعة نماذج:
    se titula "Discrepancias en los recuerdos de varios testigos principales." Open Subtitles عنوانه: التناقضات الأساسية في أقوال درست
    Como fuente de antecedentes generales, distribuyó ejemplares de un texto titulado " Los derechos humanos en Croacia " . UN ووزع الممثل نسخا من نص عنوانه " حقوق اﻹنسان في كرواتيا " باعتباره مصدرا لمعلومات أساسية.
    Como fuente de antecedentes generales, distribuyó ejemplares de un texto titulado " Los derechos humanos en Croacia " . UN ووزع الممثل نسخا من نص عنوانه " حقوق اﻹنسان في كرواتيا " باعتباره مصدرا لمعلومات أساسية.
    i) subtema i), titulado “Terrorismo y derechos humanos” que se examinará cada dos años; UN `١` بند كل سنتين `١` عنوانه " اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان " ؛
    El FNUAP presenta un informe anual, titulado AIDS Update; acaba de publicarse el número correspondiente a 1996. UN ويصدر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا سنويا، عنوانه آخر أنباء اﻹيدز؛ وقد صدرت مؤخرا نسخة عام ١٩٩٦ من ذلك التقرير.
    El manual publicado por el Centro de Derechos Humanos titulado Los derechos humanos y las elecciones se tradujo recientemente al jemer. UN ومن المطبوعات الحديثة المترجمة إلى لغة الخمير كتيب نشره مركز حقوق اﻹنسان عنوانه حقوق اﻹنسان والانتخابات.
    De este modo, se menciona un capítulo del Programa, titulado " La mujer y la salud reproductiva " , y sin embargo no se citan proyectos concretos. UN تمت الإشارة إلى فصل في برنامج عنوانه " المرأة والصحة الإنجابية " ، غير أنه لا توجد في هذا الفصل أي مشاريع محددة.
    Bangladesh publicó un libro titulado State of Microcredit. UN ونشرت بنغلاديش كتابا عنوانه ' ' حالة الائتمانات الصغيرة``.
    Proyecto de resolución titulado: " Hacia un nuevo orden económico internacional " UN مشروع قرار عنوانه " نحو نظام اقتصادي دولي جديد "
    :: Publicación de un manual teórico y práctico titulado " Integración del género en la educación " (2004); UN :: نشر دليل نظري وعملي عنوانه " إدماج المنظور الجنساني في التعليم " - 2004؛
    Proyecto de resolución titulado " Preparativos y celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia " UN مشروع قرار عنوانه " الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال ﺑﻬا "
    Proyecto de resolución titulado " Preparativos y celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia " UN مشروع قرار عنوانه " أعمال التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها "
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El proyecto de resolución H se titula “Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales”. UN مشروع القرار حاء عنوانه " تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها " . نبدأ اﻵن عملية التصويت.
    El proyecto de resolución I se titula “Aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión Sur”. UN مشروع القرار اﻷول عنوانه »متابعة تقرير لجنة الجنوب«.
    El proyecto de resolución I se titula “Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático”. UN مشروع القرار اﻷول عنوانه »اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ«.
    Ahora observamos que, pese a esa negativa, se han incorporado cambios sustantivos en el texto del proyecto de resolución, a saber, en su título. UN وها نحن نرى اﻵن أنه على الرغم من ذلك الرفض، أدخلت تغييرات كبيرة على نص مشروع القرار، وبالذات على عنوانه.
    Dirección: aldea de Mez-Bourounkough, Kayseri, Turquía. UN عنوانه: قرية ميزبورونكوغ، قيصرية، تركيا.
    Ha sido ejecutado conjuntamente con otro programa, denominado " Bharat Nirman " , centrado en la construcción de infraestructuras en la zona rural. UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج مع برنامج آخر عنوانه بهارات نيرمان الذي يركز على بناء الهياكل الأساسية في المناطق الريفية.
    No hay ninguna prueba en su expediente de que se sustrajera a la investigación y, además, el instructor conocía su domicilio. UN ولم يكن في ملفه ما يدل على أنه غاب عن التحقيق، ناهيك عن أن المحقق كان يعرف عنوانه.
    Se llama "Pop-It". Y se trata de las cosas que hacen los niños pequeños con sus padres. TED عنوانه "Pop-it" ويتعلق بالأشياء التي يفعلها الأطفال مع آبائهم
    Esa es solo su dirección en los papeles. Él vive en el distrito Mangwon. Open Subtitles هذا هو عنوانه فى الأوراق,أنه يعيش فى منطقة مانجون
    :: Conferencia de logística titulada " Asociados en el mantenimiento de la paz " , celebrada en la UNAMSIL en Freetown UN :: مؤتمر عن السوقيات عنوانه `شركاء في حفظ السلام ' عقد في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فريتاون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more