Apoya la propuesta del Sr. Corbin sobre la modificación del título del proyecto de resolución. | UN | وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد كوربن القائل بأنه ينبغي تغيير عنوان مشروع القرار. |
Manifestamos nuestras firmes reservas en cuanto al título del proyecto de resolución y el párrafo 4. | UN | ونعرب عن تحفظاتنا القوية على عنوان مشروع القرار والفقرة ٤. |
En primer lugar, considera que en el título del proyecto de resolución no deben figurar las palabras " de emergencia " . | UN | وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار. |
Otras delegaciones sugirieron que el título del proyecto de convenio se modificara para que su ámbito de aplicación fuera más amplio que la de los atentados terroristas cometido con bombas. | UN | بينما اقترحت وفود أخرى تغيير عنوان مشروع الاتفاقية لتوسيع نطاقها بما يتجاوز الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Me permito señalar a la atención de la Asamblea General que el título del proyecto de decisión I fue omitido. | UN | وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير. |
Ahora bien, esta preocupación ni siquiera se menciona en el título del proyecto de resolución. | UN | بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار. |
Se señaló que el título del proyecto de artículo propuesto no reflejaba exactamente su contenido. | UN | ولوحظ أن عنوان مشروع المادة المقترحة لا يعبر بدقة على مضمونها. |
Además, el título del proyecto de artículo 13 no es apropiado. | UN | وقال، علاوة على ذلك، ان عنوان مشروع المادة 13 غير مناسب. |
193. El Sr. Kartashkin revisó verbalmente el título del proyecto de decisión. | UN | 193- وأدخل السيد كارتاشكين تنقيحاً شفوياً على عنوان مشروع المقرر. |
En este sentido, la ausencia de toda referencia a las organizaciones internacionales no podía considerarse establecida de manera implícita en el título del proyecto de artículos. | UN | وفي هذا الخصوص كذلك، لا يمكن اعتبار عنوان مشروع المواد موحيا بعدم وجود أي إشارة إلى المنظمات الدولية. |
En el párrafo 7, la referencia al título del proyecto de resolución debe ser | UN | 1 - في الفقرة 7، يــغـيـَّــر عنوان مشروع القرار المشار إليه ليصبح: |
El primer motivo es el título del proyecto de resolución. | UN | والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار. |
Se trata de un adelanto significativo, que debería haberse reflejado en el título del proyecto de resolución. | UN | وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca del título del proyecto de convenio: | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن عنوان مشروع الاتفاقية |
También se señaló que el título del proyecto de convenio podría decidirse al final del proceso de negociaciones. | UN | وأشارت أيضا إلى أن عنوان مشروع الاتفاقية هذا يمكن أن يتقرر في نهاية المفاوضات. |
En ese sentido, cambiamos el título del proyecto de resolución. | UN | في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار. |
Dicha propuesta ya aparece plasmada en el título del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, | UN | ويبرز هذا الأمر بالفعل في عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Tal y como indica el título del proyecto de ley, la finalidad del texto es establecer las condiciones de empleo de los jueces y otras cuestiones conexas. | UN | وكما يشير عنوان مشروع القانون، فإن التشريع المقترح ينص على الأحكام والشروط الخاصة بعمل القضاة ومسائل أخرى ذات صلة بها. |
Puesto que el título de este proyecto de resolución se ha modificado ahora, mi delegación necesita que se le dé tiempo para comunicarse con la capital. | UN | ونظرا ﻷن عنوان مشروع القرار هذا قد تغير اﻵن، فيصبح من الضروري منح وفدي وقتا للاتصال بحكومته. |
El título del borrador, así como las descripciones del capítulo `1. Identificación y usos ' muestran que esta entrada se considera una entrada colectiva. | UN | يبين عنوان مشروع الوثيقة والشروح الواردة في الفصل ' ' 1 - التعريف والاستخدامات`` أن المدخل هو مدخل جماعي، وينبغي بالتالي اعتبار جميع البيانات المتعلقة بالتعريف على أنها أمثلة. |
Se apoyaron las dos opciones entre corchetes para el encabezamiento del proyecto de artículo 3. | UN | وأعرب عن تأييد لكل من البديلين الواردين بين معقوفتين في عنوان مشروع المادة ٣ . |