Diles que... conociste al tío en un bar, que lo trajiste a tu habitación, que... tuvisteis sexo duro. | Open Subtitles | تقولين أنّك التقيت بالرجل في الحانة وأنك أتيت به إلى غرفتك وأنكما مارستما جنساً عنيفاً |
Fue un ataque sin provocación y violento, pero esa no es excusa... | Open Subtitles | كان ذلك هجوماً عنيفاً غير مبرّر لكنّ ذلك ليس عذراً |
Cuando llegue, Quiero que le tires algo de comida, sinó se vuelve agresivo. | Open Subtitles | عندما يأتي، أريدكِ أن ترمي له بعض الطعام و إلّا أصبحَ عنيفاً. |
Una respuesta violenta a mi más reciente esfuerzo por desmantelar al crimen organizado. | Open Subtitles | الذي كان بمثابة رداً عنيفاً لجهودي .في القضاء على الجريمة المُنظمة |
El Gobierno respondió que Brian Douglas reaccionó con violencia al ser arrestado y hubo que contenerlo camino de la comisaría de Vauxhall. | UN | وردت الحكومة بأن بريان دوغلاس كان عنيفاً لدى القبض عليه ومن ثم كان لا بد من كبحه في الطريق إلى مركز شرطة فوكس هول. |
A pesar de que en la región del Golfo de Adén hay una coalición de fuerzas navales mundiales para protegerla, en 2011 los piratas perpetraron 439 ataques violentos y secuestraron a 802 tripulantes en todo el mundo. | UN | ومع أن تحالف القوات البحرية العالمية يعمل على حماية منطقة خليج عدن، فقد شن القراصنة 439 هجوماً عنيفاً في عام 2011 واحتجزوا 802 من أفراد أطقم السفن رهائن في جميع أرجاء العالم. |
Entramos a una aldea al amanecer, la lucha fue feroz, y me enfrenté contra un guerrero. | Open Subtitles | دخلنا قريةً فجراً كان القتال عنيفاً وحملتُ الأسلحة ضدّ مقاتل |
- ¿Qué? ¿Tratas de parecer rudo? Tratas de parecer rudo, ¿no? | Open Subtitles | يجب أن تبذل مجهوداً أكبر لتبدو عنيفاً |
No quise ser tan duro. Es que me pongo celoso. | Open Subtitles | أنا لم أقصد أن أكون عنيفاً معه أنا أغار عليكِ |
Hay que ser muy duro para hacer este tipo de trabajo. | Open Subtitles | الآن يجب عليك أن تكون عنيفاً حقاً لتقوم بمثل هذه الأعمال |
Tengo un reflejo de mí mismo en la ventana de aquí, que pensé que se vería bastante duro. | Open Subtitles | في تلك النافذة هُنا ، اعتقدت أنني أبدو رجلاً عنيفاً |
Pero hay momentos en los que los leopardos de las nieves deben reunirse, y el evento normalmente es violento. | Open Subtitles | إلا أنَّ هُناك أوقات يتوجَّب على نمور الثلج أن تتجمعَ فيها و غالباً مايكون الحدث عنيفاً. |
El Estado Parte no trató a Mustafa Goekce como un delincuente extremadamente violento y peligroso de conformidad con el derecho penal. | UN | ولم تقم الدولة بمعاملة مصطفى غويكشـه بوصفه مجرماً عنيفاً وخطيراً للغاية وفقاً للقانون الجنائي. |
Lo sacaron del campo por no ser suficientemente agresivo. | Open Subtitles | أبعدوه عن العمل الميداني لأنه ليس عنيفاً |
Manos agresivas. Quiero que estés agresivo en el punto de ataque. | Open Subtitles | أيادى عنيفة ، أريد منك أن تكون عنيفاً فى نقطة الهجوم |
En muchos casos se comportaban de manera violenta con sus esposas e hijos. | UN | وكان سلوك كثيرين منهم عنيفاً مع زوجاتهم وأطفالهم. |
Según el Gobierno, fue detenido por agresión verbal y adoptó una actitud violenta cuando los policías le pidieron que se identificara. | UN | وذكرت الحكومة أنه أُلقي القبض عليه لشتمه الشرطيين وسلوكه مسلكاً عنيفاً حيالهما عندما استفسرا عن هويته. |
Los niños víctimas de la violencia también son más propensos a conductas violentas en su vida adulta. | UN | وقال إن الأطفال ضحايا العنف يحتمل أيضاً أن يظهروا سلوكاً عنيفاً عندما يكبرون. |
Toda la congregación se volvió loca. Empezaron a alucinar, se volvieron violentos. | Open Subtitles | بدأت أعراضه بجحوظ العينين, ثم بدأ يهذي وأصبح عنيفاً |
Muy feroz con todos los demás, pero era dulce conmigo. | Open Subtitles | كان عنيفاً مع الآخرين ولكنه كان لطيفاً معي |
Es bien rudo, como tú. | Open Subtitles | يبدو عنيفاً مثلكِ |
La llamada era esta furioso, fuego cinco alarmas. | Open Subtitles | كانت الوضع عنيفاً وكان هناك حريق في الخامسة فجراً |
La India está implicada en un conflicto brutal de ocho años de duración en Cachemira que, según mi colega de la India, ha llegado a su fin. | UN | وباﻹضافة إلى أن الهند تخوض نزاعاً عنيفاً منذ ثمانية أعوام في كشمير تقول الزميلة من الهند إن هذا النزاع قد انتهى. |
El Gobierno respondió que Richard O’Brien se había comportado violentamente durante su arresto y que los agentes tuvieron que reducirlo. | UN | وردت الحكومة بأن ريتشارد أوبريان كان عنيفاً للغاية لدى القبض عليه وكان لا بد من كبحه بواسطة الشرطة. |