"عنّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nosotros
        
    • nos
        
    • nuestro
        
    • nosotras
        
    • nuestra
        
    • nuestras
        
    Para evitar que los federales vengan por nosotros, construimos las aulas falsas que viste. Open Subtitles و لنجعل الحكومة تصرف أعينها عنّا قمنا ببناء الفصل المزيّف الذي رأيتيه
    El Doctor sabe que tenemos esto, así que mantiene el código alejado de nosotros. Open Subtitles الدكتور يعلم أنّ هذا الجهاز بحوزتنا لذا هو دائماً يخفي الرمز عنّا
    Podemos empezar a tomar estas decisiones nosotros o esperar a que la fundación lo haga. Open Subtitles نستطيع البدأ باتخاذ هذه القرارات وحدنا أو ننتظر المؤسسة لتقوم بها بالنيابة عنّا.
    Te lo digo, apenas salimos ya escuchamos las sirenas. - Alguien nos delató. Open Subtitles كنا بالكاد بالخارج قبل قروع جرس الأنذار شخص ما أوشى عنّا.
    No tenemos que quitarnos toda la ropa, y esas cajas nos taparan. Open Subtitles ليس علينا خلع كلّ ملابسنا، وتلك الصناديق ستحجب الرؤية عنّا.
    Pero solo puedo estar contigo si le cuentas a tu padre de nosotros. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أكون معك إلّا إذا أخبرت أباك عنّا.
    No, sólo información sobre un determinado señora que ha estado frenando en nosotros. Open Subtitles كلا، بل مجرد معلومات حول سيدة معيّنة كانت تكتم عنّا أشياءاً.
    Las generaciones futuras quizás digan de nosotros que no llegamos a lograr lo que nos habíamos propuesto. UN والأجيال المقبلة قد تأتي وتقول عنّا إننا لم ننجز أبدا ما قررنا أن ننجزه.
    Elegimos a los fiscales del distrito, a los jueces y a los legisladores que manejan estos sistemas para nosotros, el pueblo. TED لأننا من ينتخب المدعين العامّين للمقاطعات، والقضاة والمشرعين الذين يديرون هذا النظام بالنيابة عنّا نحن.
    La vasta mayoría de las galaxias se separan de nosotros tan rápido que su luz quizá nunca nos alcance. TED الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا.
    ¿Pueden almacenar toda esta información sobre nosotros? TED هل بإمكانهم بالفعل الإحتفاظ بكل تلك البيانات عنّا ؟
    Porque hoy en día las agencias estatales y las empresas quieren almacenar tanta información de nosotros como sea posible dentro y fuera de la web. TED لأن اليوم ، الوكالات الحكومية والشركات يريدون الاحتفاظ بقدر ما يستطيعون من البيانات عنّا ، سوآءً كنّا متّصلين أو غير متّصلين.
    Una vez que los científicos se hacen miembros de un grupo profesional, son lentamente aislados del resto de nosotros. TED بمجرد ان أصبح العلماء أعضاء في مجموعة مهنية، فقد انعزلوا شيئا فشيئا عنّا.
    Los hemos protegido por eras, y entonces nos abandonan por algún nuevo dios? Open Subtitles لقد كُنا نحميك لعصور، ومن ثم تخليت عنّا لأجل آلهة جديدة؟
    Y nuestra voz es indistinguible de cómo la gente nos ve. TED وأصواتنا لا تفارق النظرة التي يأخذها عنّا أشخاص آخرون.
    -Miramos a Él, nuestro Pastór quien nos libera de las trampas del enimigo y de la plaga. Open Subtitles . أبعد عنّا الوباء . كما حفظ أبنائه الأقباط . حتّى يخلّصنا
    nuestras madres nos abandonaron. Open Subtitles اعني، لتنظر إلى الطريقة التي تخلّت بها والداتنا عنّا.
    Solo puedo estar contigo si le cuentas lo nuestro a tu padre. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون معك إلّا إن أخبرت أباك عنّا.
    Ya sabes que nunca le gustó estar lejos de nosotras en Navidad. Open Subtitles تعلمين أنّها لم تطِق قضاء أعياد الميلاد المجيدة بعيدًا عنّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more