"عن أعمال الوكالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la labor del Organismo
        
    • sobre las labores del Organismo
        
    • sobre la labor del OIEA
        
    Luxemburgo también expresa su reconocimiento al Comisionado General del OOPS por su informe sobre la labor del Organismo. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكسمبرغ تعرب عن امتنانها للمفوض العام لوكالة غوث اللاجئين الفلسطينيين لتقريره عن أعمال الوكالة.
    Damos las gracias al Director General del Organismo, Sr. ElBaradei, por estar hoy con nosotros en Nueva York y por presentar personalmente el informe sobre la labor del Organismo. UN نشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة، على حضوره معنا اليوم في نيويورك وعلى عرض التقرير عن أعمال الوكالة بنفسه.
    Los retiros del personal y los encuentros para fomentar el espíritu de equipo son buenos foros para compartir información sobre la labor del Organismo. UN وتشكل أنشطة معتكفات الموظفين وتشجيع روح العمل الجماعي منتديات جيدة لتبادل المعلومات عن أعمال الوكالة.
    Ante todo, quisiera expresar mi más profundo reconocimiento y gratitud al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohammed ElBaradei, por su detallado informe sobre la labor del Organismo. UN وفي هذا الصدد، أود، في البداية، أن أعرب عن تقديري وامتناني العميقين للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقريره الزاخر بالمعلومات عن أعمال الوكالة.
    Asimismo, el MERCOSUR y sus Estados asociados agradecemos al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Sr. Mohamed ElBaradei, su presencia y la presentación del proyecto de resolución sobre el informe anual sobre las labores del Organismo. UN كما تود السوق والدول المرتبطة بها أن تشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على حضوره بين ظهرانينا اليوم وعلى تقديمه التقرير السنوي عن أعمال الوكالة.
    Sra. Wensley (Australia) (interpretación del inglés): Australia se complace de tener la oportunidad de felicitar al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por su informe sobre la labor del Organismo. UN السيدة ونسلي )استراليا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: من دواعي سرور استراليا أن تتاح لها هذه الفرصة لﻹشادة بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره عن أعمال الوكالة.
    Sr. Cheng Jingye (China) (habla en chino): La delegación de China desea agradecer al Sr. ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), su detallado informe sobre la labor del Organismo durante el año transcurrido. UN السيد تشنغ جينغي (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره التفصيلي عن أعمال الوكالة في العام الماضي.
    Sr. Wang Min (China) (habla en chino): La delegación de China quisiera dar las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Yukiya Amano, por su informe sobre la labor del Organismo durante el año pasado. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على تقريره عن أعمال الوكالة على امتداد السنة الماضية.
    Sra. Sodov (Mongolia) (habla en inglés): Mi delegación quisiera dar las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Yukiya Amano, por su presentación del informe anual sobre la labor del Organismo. UN السيدة سودوف (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديمه للتقرير السنوي عن أعمال الوكالة.
    29. El Sr. HAMDAM (Arabia Saudita) agradece al Secretario General su informe presentado en cumplimiento de la resolución 48/14 de la Asamblea General, y al Comisionado General del OOPS su amplio informe sobre la labor del Organismo que contiene valiosos datos estadísticos e información dignos de ser estudiados. UN ٢٩ - السيد الحمدان )المملكة العربية السعودية(: تحدث فشكر اﻷمين العام على تقريره المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٤٠، كما شكر المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى على تقريره الشامل عن أعمال الوكالة الذي تضمن معلومات وإحصاءات قيمة تستحق الدراسة.
    64. El Sr. SHAKED (Israel) expresa su reconocimiento al Comisionado General y a los funcionarios del OOPS por el informe anual sobre la labor del Organismo, así como por el espíritu de cooperación y las buenas relaciones de trabajo entre el Organismo y el Gobierno de Israel que han caracterizado el período transcurrido. UN ٦٤ - السيد ساكد )اسرائيل(: قال إنه يود أن يعرب عن الشكر للمفوض العام ولموظفي الوكالة على التقرير السنوي المقدم عن أعمال الوكالة وعلى روح التعاون وعلى علاقات العمل الجيدة بين الوكالة وحكومة اسرائيل خلال الفترة الماضية.
    Sr. Šerkšnys (Lituania) (habla en inglés): Para comenzar, deseo dar las gracias al Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, por su informe abarcador y excelente sobre la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). Asimismo, queremos expresarle nuestro agradecimiento por el destacado desempeño del Organismo y felicitarle por su liderazgo consagrado y eficaz. UN السيد سركسنيز (ليتوانيا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام، على تقريره الشامل والممتاز عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لأداء الوكالة الرائع كما نشيد بقيادته المتفانية والفعالة.
    Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Permítaseme empezar dando las gracias al Director General ElBaradei por su detallado informe sobre las labores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيد هانسون (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بشكر المدير العام البرادعي على تقريره الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Agradecemos al Director General el informe anual y su declaración exhaustiva sobre la labor del OIEA. UN إننا نشعر بالامتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more